"تيسير تنفيذ بروتوكول" - Translation from Arabic to Spanish

    • facilitar la aplicación del Protocolo
        
    • facilitara la aplicación del Protocolo
        
    i) AcciónOzono presta asistencia para que los países en desarrollo consoliden mecanismos destinados a facilitar la aplicación del Protocolo de Montreal. UN ' 1` يزوّد فرع برنامج العمل المتعلق بالأوزون البلدان النامية بالمساعدة على تعزيز آليات تيسير تنفيذ بروتوكول مونتريال.
    En África se han vinculado en 40 países las dependencias nacionales del ozono mediante dos redes regionales para facilitar la aplicación del Protocolo de Montreal. UN وفي أفريقيا، تم ربط وحدات أوزون وطنية في 40 بلداً، عن طريق شبكتين إقليميتين، من أجل تيسير تنفيذ بروتوكول مونتريال.
    Medidas para facilitar la aplicación del Protocolo sobre armas de fuego, entre ellas la elaboración de instrumentos de asistencia técnica UN تدابير تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات مساعدة تقنية
    Medidas para facilitar la aplicación del Protocolo sobre armas de fuego, entre ellas la elaboración de instrumentos de asistencia técnica UN تدابير تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات مساعدة تقنية
    i) facilitara la aplicación del Protocolo contra la trata de personas mediante el intercambio de experiencias y de prácticas entre los expertos y los profesionales en esta esfera, incluso contribuyendo a la identificación de cualesquiera insuficiencias, lagunas y problemas; UN `1` تيسير تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص من خلال تبادل التجارب والممارسات بين الخبراء والممارسين في هذا الميدان بطرائق منها المساهمة في استبانة مَواطن الضعف والفجوات والتحدّيات؛
    Medidas para facilitar la aplicación del Protocolo sobre armas de fuego, entre ellas la elaboración de instrumentos de asistencia técnica UN تدابير تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات مساعدة تقنية
    i) facilitar la aplicación del Protocolo contra la trata de personas mediante el intercambio de experiencias y prácticas entre los expertos y los profesionales en esta esfera, incluso contribuyendo a la determinación de cualesquiera insuficiencias, lagunas y problemas; UN `1` تيسير تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص من خلال تبادل التجارب والممارسات بين الخبراء والممارسين في هذا الميدان بطرائق منها المساهمة في استبانة مواطن الضعف والفجوات والتحدّيات؛
    5. Medidas para facilitar la aplicación del Protocolo sobre armas de fuego, entre ellas la elaboración de instrumentos de asistencia técnica. UN 5- تدابير تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات مساعدة تقنية.
    5. Medidas para facilitar la aplicación del Protocolo sobre armas de fuego, entre ellas la elaboración de instrumentos de asistencia técnica UN 5- تدابير تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات مساعدة تقنية
    D. Actividades para facilitar la aplicación del Protocolo sobre armas de fuego, en particular la elaboración de instrumentos de asistencia técnica UN دال- الأنشطة الرامية إلى تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات المساعدة التقنية
    2. Durante el período que se examina, mi Representante Especial, el Sr. Alioune Blondin Beye, continuó sus gestiones encaminadas a facilitar la aplicación del Protocolo de Lusaka y a consolidar los recientes avances ocurridos en los planos político y militar. UN ٢ - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل ممثلي الخاص السيد أليوني بلودندين باييه، جهوده في تيسير تنفيذ بروتوكول لوساكا وتعزيز التقدم الذي أحرز مؤخرا على الجبهتين السياسية والعسكرية.
    facilitar la aplicación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono velando por que se repongan suficientemente los recursos de su fondo a más tardar en 2003/2005. UN تيسير تنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون بكفالة إعادة تغذية الصندوق الخاص به بالأموال الكافية، بحلول الفترة 2003-2005.
    23. La Conferencia también decidió, en su decisión 4/4, establecer un grupo de trabajo provisional de composición abierta que se encargaría de, entre otras cosas, facilitar la aplicación del Protocolo contra la trata de personas. UN 23- كما قرر المؤتمر، في مقرره 4/4، أن ينشئ فريقاً عاملاً مؤقتاً مفتوح العضوية يتولى جملة أمور منها تيسير تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    37. A fin de facilitar la aplicación del Protocolo sobre las Armas de Fuego, la UNODC empezó a elaborar un amplio programa de capacitación sobre las armas de fuego formado por módulos, que contó con el apoyo expertos regionales. UN 37- وسعياً إلى تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، استهل المكتب عملية إعداد منهاج تدريبي شامل حول الأسلحة النارية في شكل نميطة، بدعم من الشركاء الإقليميين المعنيين.
    b) facilitar la aplicación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono velando por que se repongan suficientemente los recursos de su fondo a más tardar en 2003/2005; UN (ب) تيسير تنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة للأوزون بكفالة تغذية الصندوق الخاص به بالأموال الكافية، بحلول الفترة 2003-2005؛
    b) [Convenido] facilitar la aplicación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono velando por que se repongan suficientemente los recursos de su fondo a más tardar en 2003/2005; UN (ب) [متفق عليه] تيسير تنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة للأوزون بكفالة تغذية الصندوق الخاص به بالأموال الكافية، بحلول الفترة 2003-2005؛
    a) facilitar la aplicación del Protocolo contra la trata de personas mediante el intercambio de experiencias y prácticas entre los expertos y los profesionales en esta esfera, incluso contribuyendo a la determinación de cualesquiera insuficiencias, lagunas y problemas; UN (أ) تيسير تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص، من خلال تبادل التجارب والممارسات بين الخبراء والممارسين في هذا الميدان، بطرائق منها المساهمة في استبانة مواطن الضعف والثغرات والتحدّيات؛
    a) facilitar la aplicación del Protocolo contra la trata de personas mediante el intercambio de experiencias y de prácticas entre los expertos y los profesionales en esta esfera, incluso contribuyendo a la identificación de cualesquiera insuficiencias, lagunas y problemas; UN (أ) تيسير تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص، من خلال تبادل التجارب والممارسات بين الخبراء والممارسين بطرائق منها المساهمة في استبانة مواطن الضعف والفجوات والتحدّيات؛
    a) facilitar la aplicación del Protocolo contra la trata de personas mediante el intercambio de experiencias y prácticas entre los expertos y los profesionales en esta esfera, incluso contribuyendo a la determinación de cualesquiera insuficiencias, lagunas y problemas; UN (أ) تيسير تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص من خلال تبادل التجارب والممارسات بين الخبراء والممارسين في هذا الميدان بطرائق منها المساهمة في استبانة مواطن الضعف والفجوات والتحدّيات؛
    a) facilitar la aplicación del Protocolo contra la trata de personas mediante el intercambio de experiencias y prácticas entre los expertos y los profesionales en esta esfera, incluso contribuyendo a la determinación de cualesquiera insuficiencias, lagunas y problemas; UN )أ( تيسير تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص من خلال تبادل التجارب والممارسات بين الخبراء والممارسين في هذا الميدان بطرائق منها المساهمة في استبانة مَواطن الضعف والفجوات والتحدّيات؛
    En su decisión 4/4, la Conferencia decidió que el Grupo de trabajo facilitara la aplicación del Protocolo contra la trata de personas mediante el intercambio de experiencias y de prácticas entre los expertos y los profesionales en esta esfera, incluso contribuyendo a la identificación de cualesquiera insuficiencias, lagunas y problemas. UN قرّر المؤتمر، في مقرّره 4/4، أن على الفريق العامل أن يتولى تيسير تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص من خلال تبادل التجارب والممارسات بين الخبراء والممارسين في هذا الميدان، وكذلك بالمساهمة في استبانة مَواطن الضعف والفجوات والتحدّيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more