Así que quiero que sepas que allá adonde vayas | Open Subtitles | لذا الآن أُريدُك أَنْ تَعْرفَ الى اى مكان تذهب |
Quiero que sepas que de veras aprecio... todo lo que hiciste por mí. | Open Subtitles | أُريدُك أَنْ تَعْرفَ أنا حقاً أُقدّرُ كُلّ شيء عَملتَه لي |
Mira Roz, no voy a pelear más, pero quiero que sepas que dijiste cosas que hirieron mis sentimientos. | Open Subtitles | النظرة، روز، لَنْ أُحاربَ أكثر، لَكنِّي أُريدُك أَنْ تَعْرفَ قُلتَ الكثير مِنْ الأشياءِ الذي آذى مشاعرَي حقاً. |
Pensaba que Usted debería saberlo. | Open Subtitles | أنا فقط إعتقدتُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ. |
Quiero que ella sepa el significado de los valores auténticos. | Open Subtitles | أُريدُها أَنْ تَعْرفَ معنى القيم الحقيقيةِ |
Me atraganté. Sólo quería que lo supieras. | Open Subtitles | أنا فقط أردتُك أَنْ تَعْرفَ ذلك |
Ella nunca sabrá lo mucho que nos reconfortó en un momento tan difícil. | Open Subtitles | أنت لَنْ تَعْرفَ كَمْ كَانَ هو مساعد لي في مثل هذا الحظةِ الصادمةِ |
Quiero que sepas que está bien que te sientas mal por ellas. | Open Subtitles | أُريدُك أَنْ تَعْرفَ بأنّه بخيرُ لَك لشُعُور بالذنب حولهم. |
Sólo quiero que sepas cuán incómodo estoy con esto. | Open Subtitles | أنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ كَمْ مُزعج أَنا بهذا. |
Sólo quiero que sepas que no tenía planeado acostarme contigo pero estuvo extraño, y lo disfruté y nos vemos. | Open Subtitles | أُريدُك أَنْ تَعْرفَ أنا مَا خطّطتُ للنوم مَعك. هو كَانَ غريبَ، وأنا تَمتّعتُ به وأنا سَأَراك ثانية. |
Y quiero que sepas que rompí con él. | Open Subtitles | وأردتُك أَنْ تَعْرفَ أنني قد أنهيت علاقتي مَعه |
Quiero que sepas que voy a tratar. | Open Subtitles | أنا فقط أردتُك أَنْ تَعْرفَ سَتُحاولُ. |
Quiero que sepas lo orgulloso que estoy. | Open Subtitles | أُريدُك أَنْ تَعْرفَ كَمْ فخور أَنا. |
Así que siento que tuvieras que verlo, y sólo quiero que sepas que no sigo siendo un raro, ¿sí? | Open Subtitles | لذا أَنا آسفُ بأنّك كان لا بُدَّ أنْ تَرى ذلك، وأنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ لا ما زِلتُ بَعْض النوعِ شاذِّ، حَسَناً؟ |
También tenemos helado, por si tienes que saberlo. | Open Subtitles | نحن سَيكونُ عِنْدَنا آيس كريمُ أيضاً، إذا أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ. |
Deberías saberlo bien, siempre tengo un plan. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ حتى الآن. أني لدي دائما خططي |
Estaba enferma, era su hora y mira qué bien, tu mujer no tiene que saberlo. | Open Subtitles | هي كَانتْ مريضةَ. هو كَانَ وقتَها. والآن، بشكل ملائم، زوجتكَ لَيْسَ مِنْ واجِبها أَنْ تَعْرفَ. |
Sólo quiero que sepa que estoy cumpliendo mi trabajo. | Open Subtitles | فقط اريدُك أَنْ تَعْرفَ بِأَنِّي على قمةِ الأشياءِ. |
Queremos que sepa que fue un privilegio para nosotros trabajar con un genio del crimen como usted. | Open Subtitles | أردنَاك أَنْ تَعْرفَ اي إمتياز هو كَانَ لنا. للعَمَل مَع عبقري إجرامي مثلك |
Donny después de verte en el restaurant la otra noche, quería que supieras que me preocupas. | Open Subtitles | دوني، بعد رُؤيتك في المطعمِ ليلة أمس، أُريدُك أَنْ تَعْرفَ أَنا قلق بشأنك. |
Nunca sabrá lo que quería decirle. | Open Subtitles | هي لَنْ تَعْرفَ ما الذي قَصدتُ قوله حقاً |
Si tu o tu esposa se meten otra vez conmigo, no sabrás qué te golpeó. | Open Subtitles | إذا أنت أَو تشابكِ زوجتِكَ مَعي ثانيةً، أنت لَنْ تَعْرفَ ما ضربةَ أنت. |
Ya debería saber lo que encontrarán. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ ما أنت سَتَجِدُ. |