"تَعْرفَ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sepas
        
    • saberlo
        
    • sepa
        
    • supieras
        
    • sabrá
        
    • sabrás
        
    • saber lo
        
    Así que quiero que sepas que allá adonde vayas Open Subtitles لذا الآن أُريدُك أَنْ تَعْرفَ الى اى مكان تذهب
    Quiero que sepas que de veras aprecio... todo lo que hiciste por mí. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفَ أنا حقاً أُقدّرُ كُلّ شيء عَملتَه لي
    Mira Roz, no voy a pelear más, pero quiero que sepas que dijiste cosas que hirieron mis sentimientos. Open Subtitles النظرة، روز، لَنْ أُحاربَ أكثر، لَكنِّي أُريدُك أَنْ تَعْرفَ قُلتَ الكثير مِنْ الأشياءِ الذي آذى مشاعرَي حقاً.
    Pensaba que Usted debería saberlo. Open Subtitles أنا فقط إعتقدتُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ.
    Quiero que ella sepa el significado de los valores auténticos. Open Subtitles أُريدُها أَنْ تَعْرفَ معنى القيم الحقيقيةِ
    Me atraganté. Sólo quería que lo supieras. Open Subtitles أنا فقط أردتُك أَنْ تَعْرفَ ذلك
    Ella nunca sabrá lo mucho que nos reconfortó en un momento tan difícil. Open Subtitles أنت لَنْ تَعْرفَ كَمْ كَانَ هو مساعد لي في مثل هذا الحظةِ الصادمةِ
    Quiero que sepas que está bien que te sientas mal por ellas. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفَ بأنّه بخيرُ لَك لشُعُور بالذنب حولهم.
    Sólo quiero que sepas cuán incómodo estoy con esto. Open Subtitles أنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ كَمْ مُزعج أَنا بهذا.
    Sólo quiero que sepas que no tenía planeado acostarme contigo pero estuvo extraño, y lo disfruté y nos vemos. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفَ أنا مَا خطّطتُ للنوم مَعك. هو كَانَ غريبَ، وأنا تَمتّعتُ به وأنا سَأَراك ثانية.
    Y quiero que sepas que rompí con él. Open Subtitles وأردتُك أَنْ تَعْرفَ أنني قد أنهيت علاقتي مَعه
    Quiero que sepas que voy a tratar. Open Subtitles أنا فقط أردتُك أَنْ تَعْرفَ سَتُحاولُ.
    Quiero que sepas lo orgulloso que estoy. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفَ كَمْ فخور أَنا.
    Así que siento que tuvieras que verlo, y sólo quiero que sepas que no sigo siendo un raro, ¿sí? Open Subtitles لذا أَنا آسفُ بأنّك كان لا بُدَّ أنْ تَرى ذلك، وأنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ لا ما زِلتُ بَعْض النوعِ شاذِّ، حَسَناً؟
    También tenemos helado, por si tienes que saberlo. Open Subtitles نحن سَيكونُ عِنْدَنا آيس كريمُ أيضاً، إذا أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ.
    Deberías saberlo bien, siempre tengo un plan. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ حتى الآن. أني لدي دائما خططي
    Estaba enferma, era su hora y mira qué bien, tu mujer no tiene que saberlo. Open Subtitles هي كَانتْ مريضةَ. هو كَانَ وقتَها. والآن، بشكل ملائم، زوجتكَ لَيْسَ مِنْ واجِبها أَنْ تَعْرفَ.
    Sólo quiero que sepa que estoy cumpliendo mi trabajo. Open Subtitles فقط اريدُك أَنْ تَعْرفَ بِأَنِّي على قمةِ الأشياءِ.
    Queremos que sepa que fue un privilegio para nosotros trabajar con un genio del crimen como usted. Open Subtitles أردنَاك أَنْ تَعْرفَ اي إمتياز هو كَانَ لنا. للعَمَل مَع عبقري إجرامي مثلك
    Donny después de verte en el restaurant la otra noche, quería que supieras que me preocupas. Open Subtitles دوني، بعد رُؤيتك في المطعمِ ليلة أمس، أُريدُك أَنْ تَعْرفَ أَنا قلق بشأنك.
    Nunca sabrá lo que quería decirle. Open Subtitles هي لَنْ تَعْرفَ ما الذي قَصدتُ قوله حقاً
    Si tu o tu esposa se meten otra vez conmigo, no sabrás qué te golpeó. Open Subtitles إذا أنت أَو تشابكِ زوجتِكَ مَعي ثانيةً، أنت لَنْ تَعْرفَ ما ضربةَ أنت.
    Ya debería saber lo que encontrarán. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ ما أنت سَتَجِدُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus