Lo que esto hace es simplemente decirnos que estamos arañando la superficie. | TED | تُخبرنا هذه المعلومة وبكل بساطة أننا في المرحلة السطحية للمعرفة. |
¿Quieres decirnos por qué un grupo de asesinos de élite te persigue? | Open Subtitles | أتُريد أن تُخبرنا لمَ فرقة من نُخبة القتلة يسعون خلفك؟ |
Analizamos la histología ósea y esta nos dice | TED | اذاً نبحث في انسجة العظم انسجة العظم تُخبرنا |
Vean si las fotos eliminadas nos dicen quién es. | Open Subtitles | أنظر لو بإمكان أياً من الصور المحذوفة أن تُخبرنا من هو. |
Desde entonces perdió el habla pero intenta contarnos lo que pasó. | Open Subtitles | هذا ما كلّفها فقدان القدرة على الكلام, إلّا أنّها لازالت تحاول أن تُخبرنا بما حدث |
Llegamos a la parte... donde nos dices que está matando a todos aquí. | Open Subtitles | إنـتقل إلي الجزء حيثُ تُخبرنا ماالذي يقتل الجميع في الخارج هُناك. |
¿Qué tienes que decirnos que es tan importante? | Open Subtitles | إذاً، ما الشئ المهم للغاية الذي يجب أن تُخبرنا بة؟ |
¿Cuánto puede usted decirnos sobre él decodificando su ADN? | Open Subtitles | كم يمكنك أن تُخبرنا بشأنه عن طريق فكّ شفرته الوراثيّة؟ |
Quizá intentaba decirnos qué estaba pasando. | Open Subtitles | ربّما كانت تُحاول أن تُخبرنا ما كان يجري حقاً. |
¿Qué más puede decirnos de él? | Open Subtitles | حسناً، ما الذي يمكن أن تُخبرنا عنه أيضاً؟ |
Puedes decirnos lo que sabes puedes decirnos quién sigue allá afuera y, si nos gusta tu historia pueden pasar cosas buenas. | Open Subtitles | تُخبرنا بما تعرف، تُخبرنا بمن تبقى في الخارج وإن أعجبتنا قصتك فأشياءٌ جيدة ستحدث |
Esto nos dice en realidad que hay un riesgo de extinción de esta especie debido al reducido tamaño de la población. | TED | اذاً مالذي تُخبرنا به هذه الارقام هل هناك خطر انقراض هذا النوع لان عدده صغير؟ |
Fue encubierto descuidadamente, pero nos dice algo... | Open Subtitles | إنّها عمليّة تغطية قذرة، ولكنّها تُخبرنا شيئاً واحداً |
Sí, y los huesos todavía no nos dicen lo suficiente. | Open Subtitles | أجل، والعظام لا تُخبرنا ما يكفي حتى الآن. |
Sí, Jimbo, tienes que contarnos la historia porque todos creímos que no lo habías logrado. | Open Subtitles | نعم، عليك أن تُخبرنا بالقصة لأننا اعتقدنا أنك قد فشلت |
¿Por qué no nos ahorras la molestia y nos dices la verdad? | Open Subtitles | لمَ لا توفر علينا العناء، و تُخبرنا بالحقيقة؟ |
Ella sólo nos dijo esto mucho porque ella quiere que olvidar el asunto. | Open Subtitles | إنها تُخبرنا بهذا فقط لأنها تُريدنا أن نترك القضية |
¿Por qué no nos dijiste que habías seguido a las chicas? | Open Subtitles | لما لم تُخبرنا إنك قمت بِ أتباع الفتيات الاربعه ؟ |
diciéndonos esto y lo otro, se feliz, perdónate a ti mismo, bla, bla, bla. | Open Subtitles | ...تُخبرنا بـهذا و ذاك كن سعيداً، سامح نفسكَ ... إلخ |
Pero necesito corroborar todo lo que nos diga. | Open Subtitles | لكنني سأحتاج إلى تثبيت كل شيء تُخبرنا به. |
No iremos a ningún sitio hasta que nos digas qué sabes. ¿Quién es Sam? | Open Subtitles | إننا لن نذهب لأي مكان حتى تُخبرنا بما تعرفه. من يكون، سام؟ |
¿Por qué no nos cuentas todo sobre esta reina del baile? | Open Subtitles | ماذا عن أن تُخبرنا بكل ماتعرفه عن ملكتك الصغيرة الراقصة ؟ |
Si ella sabía quien era el asesino, ¿por qué no decírnoslo, o bien mantener la boca cerrada y pedirle dinero al culpable? | Open Subtitles | ان كانت تعرف القاتل فلماذا لم تُخبرنا وأغلقت فمها على لسانها ؟ |
¿Está diciendo que no le ha llegado ninguna paloma? | Open Subtitles | هل تُخبرنا بأنه لم تصلك حمامة, بلاكادر؟ |
Porque no nos lo dijiste y ahora se considera fraude, estúpido... | Open Subtitles | لأنك لَمْ تُخبرنا وقد تحول الامر الى احتيال الآن ... ايهاالــغبي |