"ثانيةَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • otra vez
        
    • de nuevo
        
    • segundos
        
    • volver a
        
    • volverá
        
    • nuevamente
        
    • nunca más
        
    • vuelva a
        
    • repetirlo
        
    Vi el modo en que me miró ese chico y, si él puede verlo, no falta mucho para que asome otra vez. Open Subtitles لقد رأيت الطريقة التى نظر بها هذا الفتى لى وإذا كان بإمكانه رؤيتها .إذن فليست بعيدة عن التكرٌر ثانيةَ
    Mira, ahora, ya estas otra vez. Mentira o fe verdadera... no puedo decirlo. Open Subtitles ها قد بدأنا ثانيةَ الهراء أو الإيمان الحقيقي لا أستطيع التحديد
    Sube otra vez... y ríe aún más fuerte. Open Subtitles وقام ثانيةَ ثم ضحك بشكل أقوى ثم غاص ثانيةَ ولم يقم
    A todos nos latió el corazón al oír que estabas soltera de nuevo. Open Subtitles ولا يوجد رجل قلبه لا يتحرك حين سمع أنك عزباء ثانيةَ
    ¿Por qué no te vas de aquí, y se partes por la mitad de un disparo de escopeta, y después te pegas de nuevo? Open Subtitles لم لا تخرج من هنا وتحصل لنفسك على قطع من النصف من شظية مسدس قاذف كي نعاود الرفقة ثانيةَ ؟
    Le tomo a los artesanos italianos tres semanas teñir mi paragüero veneciano y a Eddie, sólo 20 segundos. Open Subtitles أَخذَ الصُنّاعَ الإيطاليينَ، ثلاثة أسابيعِ لتَلْطيخ مشجبِ مظلاتي الفينيسيِ، وهو أَخذَ إدي حوالي 20 ثانيةَ.
    Debes prometer no volver a ver a esa mujer... o estarás acabado. Open Subtitles إمّا أن تَعِدُنا ألا تَرى تلكَ المَرأة ثانيةَ أو سينتهي أمرُك
    Así que llévalo para que le pongan los lazos naranjas para que él te quiera otra vez. Open Subtitles أعيده للمزين الآن واجلبي ربطات برتقالية كي يحبك ثانيةَ
    Hazlo otra vez Phyllis, con algunas lesbianas hay que termina más de una vez. Open Subtitles افعليها ثانيةَ " فيليس " بعض السحاقيات عليهن الانفصال أكثر من مرة
    Porque si vuelves a hablar de Donna, o del incidente otra vez... Open Subtitles لأنك لو ذكرت " دونا " أو أشرت لها ثانيةَ
    Y... oye, entre tú y yo si tuviera que ocurrir otra vez... Open Subtitles بعض البيرة في طريق عودتي بيني وبينك لو كان سيحدث ثانيةَ ؟
    No queremos que ese corazoncito se ponga todo saltarín otra vez, ¿o sí? Open Subtitles لا نريد لذلك القلب الصغير أن يعاود تردده ثانيةَ
    Si vienes a intentar buscarme a mí y a Kerri otra vez y te juro por mi Dios católico que te llenaré tu grueso cráneo de balas. Open Subtitles حاول التحايل علي وعلى ابنتي ثانيةَ وأقسم لك بالله الكاثوليكي أنني سوف أملأ جمجمتك الإيرلندية بالرصاص
    La pasé de maravilla anoche. Me gustaría verte de nuevo. Open Subtitles قضيت وقتاَ رائعاَ ليلة أمس أود رؤيتك ثانيةَ
    No quiero volver a escuchar esa voz en la radio de nuevo Intento de traducción By ronaldinha Correcciones: Open Subtitles لا اريد سماعه ثانيةَ لكن شيء فاتني اخبروني ثانيةَ
    Ella me ha hecho creer de nuevo en el poder redentor del arte. Open Subtitles جعلتني أؤمن ثانيةَ بالقوة التعويضية للفن
    Dile que deje de vender armas a negros y a mexicanos, o volveremos por ti y te haremos esto de nuevo. Open Subtitles أخبريه التوقف عن بيع الأسلحة للعصابات وإلا سوف نجدك ونفعل هذا ثانيةَ
    Estamos casados 30 segundos y miras a otras mujeres. Open Subtitles نحن نَتزوّجُ 30 ثانيةَ وأنت تَنْظرُ إلى النِساءِ الأخرياتِ.
    Un aviso: si no os movéis en 30 segundos, vendra un gordo seboso y os echará del local. Open Subtitles وكلمة تحذير إذا لم تتحرك خلال ثلاثين ثانيةَ سوف يتأهل رجل مفتول العضلات ويخرجك من المنافسة
    Es la cristiandad mercenaria que nos cautiva con una mezcla de miedo y un cáliz de vino la que me da ganas de encerrarme en una cueva y no volver a salir Open Subtitles إنها مسيحية المرتزقة تحفظ استعبادنا بقليل من الرشوة والخف يجعلني أريد العودة للكهف ولا أخرج ثانيةَ
    con el corazón roto, y ella piensa que nunca se volverá a enamorar. Open Subtitles قلبها انفطر وترى أنه من المستحيل أن تحب ثانيةَ
    Podría haber reiniciado La Bendición, su sangre podría haber hecho al mundo entero mortal nuevamente, pero solo introduciéndola en las dos ciudades a la vez. Open Subtitles قد تعيد إعدادات النعمة قد يجعل دمك العالم كله ميتاَ ثانيةَ لكن فقط بتقديمه لكلا المدينتين في آن واحد
    Yo dejaría el país, pero eso depende de ti mientras no te veamos nunca más. Open Subtitles قد أترك البلدة لكن هذا عائد لك بالكامل طالما أننا لن نراك ثانيةَ
    Quiero que todo vuelva a empezar, la batalla entre el bien y el mal. Open Subtitles أريد لكل هذا أن يبدأ ثانيةَ المعركة ما بين الطيب والشيطان
    Deberíamos repetirlo cada 17 años. Open Subtitles أجل علينا فعلها ثانيةَ بعد حوالي 17 سنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more