"ثقتك" - Translation from Arabic to Spanish

    • confianza
        
    • confiar
        
    • fe
        
    • confías
        
    • seguro
        
    • confíes
        
    • creer
        
    • confía
        
    • confiando
        
    No sé que te hizo perder la confianza, pero sugiero que la recuperes pronto Open Subtitles لا أدري ما الذي جعلك تخسرين ثقتك ولكني أقترح أن تسترديها سريعاً
    Sinceramente espero que tu confianza no esté puesta en las personas equivocadas. Open Subtitles أنا حقاً آمل أن لا تكون ثقتك في مكان خاطىء
    Está depositando su confianza en alguien que cree que la cirugía es importante. Open Subtitles أنت تضع ثقتك في شخص يرى حقاً أن هذه الجراحة مهمة
    ¿Puedo confiar en ti si te doy información que nos puede ayudar a los dos? Open Subtitles هل يمكنني أن أضمن ثقتك اذا قلت لك المعلومات التي يمكن أن تساعدنا؟
    Tú eres libre de ir y venir como te plazca... pero eres un prisionero porque sólo tienes fe en tu espada. Open Subtitles أنت حر في الدخول والخروج كما تريد و مع ذلك سجين لأنك لم تضع ثقتك إلا فى سيفك
    Luego de todo lo que me confiaste debería, al menos, tener tu confianza. Open Subtitles بعد كلّ ما أسررتِ به إليّ يفترض أن أحوز ثقتك أقلّها
    Sí, hemos vuelto a mi supuesto plan diabólico para cargarme tu confianza. Open Subtitles نعم لقد عدنا الى خطتي الشيطانية المفترضة لهز ثقتك بنفسك
    A veces simplemente necesitamos un poco de ayuda, para devolvernos la confianza, ponernos de acuerdo, Open Subtitles في بعض الأحيان نحتاج لقليل من المساعدة تسترجع ثقتك بنفسك تكون على وفاق
    Alguien tiene que hacer que tengas confianza y hacer que te sientas orgullosa en lugar de tímida, apartada y ruborizada. Open Subtitles على شخص أن يبني ثقتك بنفسك و يجعلك فخورة بدلا من أن تكوني خجلة تلتفتين جانبا مستحية
    Tu confianza en mi integridad me conmueve tanto que no sé qué hacer. Open Subtitles ثقتك في نزاهتي تؤثر فيني بطرق تجلعني لا أعرف ماذا أفعل.
    Solo porque tu perdiste confianza en ti mismo, no significa que yo lo hice. Open Subtitles فقط لأنك فقدث ثقتك بنفسك أيها الصبي ، لا يعني أني فعلت
    Eres una mujer íntegra e inteligente que necesita trabajar, o perderás tu confianza, tu sentido de identidad, y lo más importante, tu cabeza. Open Subtitles أنتِ امرأة ذكية وبارعة التي تحتاج الى العمل أو سوف تفقدين ثقتك بنَفْسِك سوف تشعرين بالهاوية والأهم من ذلك عقلِكْ
    Si pudiese decirle algo, aquí, ahora, en este mismo momento, para ganarme su confianza, Open Subtitles لو أمكنني قول شيء لك هنا الآن بهذه اللحظة لكسب ثقتك هل
    Pero por eso no puedo conformarme con menos que tu completa confianza. Open Subtitles لكن لهذا السبب لا يمكنني القبول بأقل من كامل ثقتك.
    Va a tener que confiar en mí respecto a esto. Open Subtitles أنت ستضظرين أن تضعي ثقتك في حول هذا الأمر الهام
    Puedes confiar en mí, porque soy el hombre sincero. ¿Vale? Open Subtitles فيمكنك أن تضعي ثقتك بى لأنني نوع من الرجال الذين يفعلون الصواب
    Perder la fe en tu país, del que dicen que es el diablo. Open Subtitles أن تفقد ثقتك ببلدك , التي يقولون . عنها بأنّها شيطان
    ¿O eso excede su fe en esa criatura suya? Open Subtitles أو أنك تجد ذلك أقل من ثقتك في طائرك المتوحش ذاك؟
    Entiendo por qué no confías en él pero seguramente confiarás en mí. Open Subtitles أتفهم سبب عدم ثقتك به، لكن الأكيد أنك تثق بي
    Cuando tienes antecedentes nunca puedes estar seguro. Open Subtitles عندما تكون سجيناً سابقاً تفقد ثقتك في نفسك
    Todo lo que se es que nunca confíes en nadie que viene de un país que sabe jugar al ajedrez Open Subtitles كل ما أعرفه ، عليك أن لا تضع ثقتك في شخص يأتي من دولة بارعة في الشطرنج.
    Demonios, Elliot, ¿a cuánta gente debes hablar mientras te haces pis encima antes de empezar a creer en ti? Open Subtitles كم عدد الأشخاص الذين يتوجب عليك التكلم معهم و أنت في الحمام حتى تزداد ثقتك بنفسك؟
    Pero no tendrás nada que temer apenas pongas tu fe en mí... dame tiempo, confía en mí. Open Subtitles لكن ليس هناك شيء تخافين منة طالما تضعي ثقتك في أعطِيني وقتَ، ثقي بي
    Definitivamente tenemos mucho en común. Estás confiando bastante en mí. Open Subtitles لدينا بالطبع اشياء مشتركة كثيرة انك تضعين كثيراً من ثقتك بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more