El informe adjunto relativo a la más reciente ronda de conversaciones, contiene tres secciones. | UN | ويتضمن التقرير المرفق المتعلق بآخر جولة أجريت من المحادثات ثلاثة فروع. |
El presente informe, presentado en cumplimiento de la resolución 53/153 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1998, consta de tres secciones. | UN | ١ - هذا التقرير المقدم استجابة لقرار الجمعية العامة ٥٣/١٥٣ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، مكون من ثلاثة فروع. |
La versión de 1993 está dividida en tres secciones: Principios generales, Formas de reparación y Procedimientos y mecanismos. | UN | ويقسم نص 1993 إلى ثلاثة فروع: المبادئ العامة، وأشكال الجبر، والإجراءات والآليات. |
El Gobierno Provisional estará constituido por tres poderes: el legislativo, ejecutivo y judicial. | UN | وسيكون للحكومة المؤقتة ثلاثة فروع: تشريعي وتنفيذي وقضائي. |
La innovación más significativa es el establecimiento de tres subdivisiones dentro del Centro. | UN | وأهم ابتكار هو تقسيم المركز إلى ثلاثة فروع. |
De conformidad con la Constitución, el poder se divide entre tres ramas distintas del gobierno: el poder legislativo, el poder ejecutivo y el poder judicial. | UN | وبموجب الدستور، تنقسم السلطة بين ثلاثة فروع مستقلة للحكومة، وهي: السلطة التشريعية والسلطة التنفيذية والسلطة القضائية. |
En el presente documento se proporciona la información solicitada en las tres secciones separadas siguientes: | UN | 5 - وتقدم هذه الورقة المعلومات المطلوبة في ثلاثة فروع مستقلة، كما يلي: |
La Nota se divide en tres secciones principales que tratan de los instrumentos operacionales, de orden jurídico y político y de promoción de la protección y abarca el período de septiembre de 2002 hasta el presente. | UN | وتتضمن المذكرة ثلاثة فروع رئيسية حول أدوات الحماية العملية والقانونية والترويجية والمتعلقة بالسياسات. |
La primera parte comprende un prefacio, dividido en tres secciones: | UN | يشتمل على قسم استهلالي يتكون من ثلاثة فروع هي: |
Se dividen en tres secciones. | UN | وتنقسم المبادئ التوجيهية إلى ثلاثة فروع. |
El sistema Galaxy de dotación de personal se compone de tres secciones principales: los anuncios de vacantes, el proceso de selección y un mecanismo de presentación de informes. | UN | وتتألف أداة غالاكسي للتوظيف الإلكتروني من ثلاثة فروع رئيسية هي: الإعلان عن الشواغر، وعملية الاختيار، ووسيلة للإبلاغ. |
Se dividen en tres secciones. | UN | وتنقسم المبادئ التوجيهية إلى ثلاثة فروع. |
Los datos se presentan en tres secciones: A: sumas recibidas de Estados; B: sumas recibidas de otros contribuyentes; y C: sumas recibidas de todos los contribuyentes. | UN | وترد البيانات في ثلاثة فروع: ألف: المبالغ الواردة من الدول، باء: المبالغ الواردة من مساهمين آخرين، جيم: المبالغ الواردة من جميع المساهمين. |
La Segunda parte es la parte sustantiva y comprende tres secciones. | UN | أما الجزء الثاني فهو الجزء الموضوعي ويتألف من ثلاثة فروع. |
El Programa se divide en tres secciones, encaminadas a apoyar y promover el bienestar de los grupos destinatarios. | UN | ويشتمل البرنامج على ثلاثة فروع تهدف إلى دعم وتعزيز رفاه الجماعات المستهدفة. |
La nota, que fue muy bien acogida, constaba de tres secciones sustantivas. | UN | وتتضمن المذكرة، التي لقيت ترحيبا كبيرا، ثلاثة فروع موضوعية. |
Por último, en el presente informe las recomendaciones del Experto independiente están divididas en tres secciones. | UN | وأخيراً يُقدم الخبير المستقل، في هذا التقرير، توصيات مُقسّمة إلى ثلاثة فروع. |
48. La administración federal consta de tres poderes: el ejecutivo, el legislativo y la judicial. | UN | ٨٤- تتألف الحكومة الاتحادية من ثلاثة فروع: السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية والسلطة القضائية. |
61. La administración federal consta de tres poderes: el ejecutivo, el legislativo y el judicial. | UN | 61- تتألف الحكومة الاتحادية من ثلاثة فروع: السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية والسلطة القضائية. |
Apoya la reestructuración emprendida por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el establecimiento de tres subdivisiones y considera que no hay duplicación en la nueva estructura racionalizada. | UN | كما أيدت عملية إعادة الهيكلة التي يقوم بها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وإنشاء ثلاثة فروع تابعة لها. |
La nacionalidad se situaba también, como había señalado el Relator Especial, en la encrucijada de tres ramas importantes del derecho internacional: el derecho de la nacionalidad, el derecho de la sucesión de Estados y el derecho internacional de los derechos humanos. | UN | وانها تقع أيضا، كما ذكر المقرر الخاص، عند مفترق ثلاثة فروع هامة للقانون الدولي: قانون الجنسية، وقانون خلافة الدول، والقانون الدولي لحقوق اﻹنسان. |
El Bank of Nova Scotia inauguró su primera sucursal en el Territorio en 1963 y, antes de la adquisición mencionada, explotaba tres sucursales en Santo Tomas y cuatro en Santa Cruz. | UN | وكان مصرف نوفا سكوتيا فتح أول فرع له في اﻹقليم في عام ١٩٦٣ وقبل الشراء المذكور أعلاه، فتح ثلاثة فروع في سانت توماس وأربعة فروع في سانت كروا. |