llegó en la última caja, junto con las cortinas. | Open Subtitles | انها جاءتْ في الدفعةِ الأخيرةِ مِنْ سان فرانسيسكو، بتلك الستائرِ. |
Cuando llegó aquí estaba siempre contenta y sonriente. | Open Subtitles | في البِداية،عندما جاءتْ أولاً هنا، كَانتْ سعيدةَ ومبتسمةَ دائماً. |
Ella estaba aquí cuando llegó su carta. | Open Subtitles | حَسناً، كَانتْ هنا عندما جاءتْ رسالتكَ. |
Creo que está aún más flaca que cuando Vino a la consulta. | Open Subtitles | أعتقد هي أنحفُ حتى مِنْ عندما جاءتْ فيها لها تُستشرْ. |
Elena Martin, Estadounidense, Vino a París hace cuatro meses para ser una escritora, trabaja duro, se mantiene sola, podría ser tímida, podría ser una solitaria. | Open Subtitles | إلينا مارتن، أمريكي، جاءتْ إلى باريس قبل أربعة شهور لِكي يَكُونَ كاتب، الأعمال بشدّة، يَبقي لنفسها، |
Quien los hizo tuvo que cambiar las reglas que vinieron antes | Open Subtitles | مَنْ جَعلَهم كان لا بُدَّ أنْ يُغيّروا القواعدَ التي جاءتْ قبل ذلك |
Excepto que quiero servirla, como tu lo haces, ayudarla a encontrar lo que haya venido a buscar. | Open Subtitles | ماعدا أنّني أَتمنّى خِدْمَتها، مثلما تفعلين أنتِ لمُسَاعَدَتها على العثور على ما جاءتْ لإيجاده |
llegó una motocicleta para ti de Inglaterra. | Open Subtitles | جاءتْ دراجة بخاريةُ من أجلك مِنْ إنجلترا. |
Cuando llegó aquella noche, no llevaba la mochila. | Open Subtitles | عندما هي أولاً جاءتْ في ذلك الليلِ، هي ما كَانَ عِنْدَها العُلبةُ. |
Cuya madre llegó fue a todas sus competencias,incluso cuando estaba enfermo. | Open Subtitles | الذي جاءتْ الأمَّ إلى كُلّ المسار يَجتمعُ، حتى متى هي كَانتْ مريضةَ. |
Pero ahora sé cómo el Anillo llegó a él. | Open Subtitles | لَكنِّي أَعْرفُ الآن كيف جاءتْ الحلقة إليه |
Un paquete le llegó esta tarde. | Open Subtitles | أي رزمة جاءتْ لَك بعد ظهر اليوم. |
llegó a casa un paquete para ti. | Open Subtitles | أي رزمة لَك جاءتْ إلى البيتِ. |
Así que así es como tu familia llegó a América. - Muévete. | Open Subtitles | لذا هكذا عائلتكَ جاءتْ إلى أمريكا. |
Vino a la ciudad, me invitó a comer, ordenamos unos martinis, y el resto ya lo sabes, se fue sobre mí. | Open Subtitles | جاءتْ إلى البلدةِ، دَعاني لتَغدّي، طَلبنَا مارتينياً، والشيء التالي تَعْرفُ، هي كَانتْ في جميع أنحاء ني. |
la colmena entera Vino a reclamar sus fetos. | Open Subtitles | خلية النحل الكاملة جاءتْ لإِسْتِرْداد نسلِها |
Bien, tal vez el plomo Vino de los vasos. | Open Subtitles | حَسناً، لَرُبَّمَا التقدّم جاءتْ مِنْ الأقداحِ. |
Bueno, Sra. Henson, cuando Grace Vino por primera vez no intentó... ocultarnos su debilidad. | Open Subtitles | حَسناً، يا سّيدة هينسون، عندما جاءتْ غرايس أول مرة لم تحاول أن تخفي ضعفها عنا. |
Así que, los disparon vinieron de por aquí. | Open Subtitles | لذا الطلقات جاءتْ مِنْ حول هنا في مكان ما. |
Sí, el negocio iba bien hasta que los vampiros infectados vinieron. | Open Subtitles | نعم، عمل كَانَ يَزدهرُ حتى إتش رقعات جاءتْ. |
Alice y Lisa vinieron a buscarme al jardín. | Open Subtitles | ... ألِسوليسا جاءتْ لي في الحديقةِ. |
Ha de haber venido con ellos cuando se trasladaron acá. | Open Subtitles | انها لا بدَّ وأنْ جاءتْ مَعهم عندما حوّلوا هنا. |