"جائت" - Translation from Arabic to Spanish

    • vino
        
    • llegó
        
    • viene
        
    • salió
        
    • entró
        
    • venido
        
    • llegar
        
    • llegado
        
    • vinieron
        
    • llegaron
        
    • llega
        
    • vienen
        
    • ha
        
    Es buena como una huella si podemos encontrar el rollo de donde vino. Open Subtitles هذا جيد مثل البصمات لو حصلنا على اللفافة التي جائت منها
    ¿Por qué no me dijiste que ella vino a disculparse especialmente cuando sabías lo enojada que yo estaba? Open Subtitles لما لم تخبرني انها جائت هنا للاعتذار ؟ خصوصا عندما لاحظت كم كنت غاضبة ؟
    Ella vino conmigo el día de la propuesta, esperando que la detuviera. Open Subtitles لقد جائت إليّ يوم تقدمت إليها على أمل أن أوقفها
    Criamos 8, pero cuando ésa llegó tomo el control y mato a todas las demás, sólo dejo 2 vivas. Open Subtitles ربينا 8 فى الأساس, لكن عندما جائت قامت بالسيطرة على المجموعة وقتلتهن جميعا ما عدا واحدة
    Me decía: "Mira, ¿puedes creer que este mango viene de México? TED وكان يقول لي .. هل تصدق أن هذه المناجا جائت من المكسيك ؟
    Por la mujer que vino a mi vida rugiendo como un uombat tuerto. Open Subtitles للمرأة التى جائت تزأر لحياتى مثل حيوان الومبات ذو عين واحدة
    Una de las historias que oí es que una chica americana vino a Sudáfrica a visitar a su novio, y se trajo una copia consigo. Open Subtitles لكن أحد القصص التي سمعتها أنه كان هناك فتاة أمريكية جائت لجنوب أفريقيا لتزور صديقها وأحضرت . نسخة من الألبوم معها
    Te das cuenta de que si estaba aquí la noche del sábado cuando ella vino, yo estaría en la cárcel en este momento. Open Subtitles أنت تدرك أنه إذا كنت أنا هنا في ليلة السبت عندما جائت إلى هنا ، كنت سأكون في السجن الآن
    Y entonces este señor se detuvo a ayudarme, pero entonces esta furgoneta vino corriendo y se estampó contra su camión. Open Subtitles وبعدها توقف ذلك السيد لمساعدتي ولكن عندها جائت تلك العربة مسرعة وضربت في شاحنته , السائق هرب
    Tienes que leer la etiqueta para saber de dónde vino, pero aún así es barato, y todo el mundo piensa que está bien. TED ينبغي عليك أن تقرأ الملصق لتكتشف من أين جائت لكنها تبقى رخيصه والجميع يظن انها جيده
    Por suerte, las pruebas genéticas demostraron que, de hecho, esta cepa vino del norte porque, de haber venido del sur, habría producido un impacto mayor en términos de transmisión. TED لحسن الحظ، أثبت الفحص الجيني أنه في الواقع تأتي هذه السلالة من الشمال، لأنها إن جائت من الجنوب، لكان تأثيره أوسع بكثير من ناحية العدوى.
    Y con el despliegue elegante, vino la prensa y una reputación cada vez mayor. Open Subtitles ومع الطاقم الذكي جائت الصحافة وسمعة متزايدة.
    llegó corriendo a mi cuarto, sujetando el pez en su mano y llorando, Open Subtitles لقد جائت مسرعة إلى غرفتي وهي تبكي حاملة السمكة فى يدها
    No se arrodilló lo suficientemente rápido... cuando la reina llegó en su carruaje. Open Subtitles لم تجثوا علي ركبتيها بالسرعه الكافيه عندما جائت الملكه راكبه عربتها.
    llegó a casa de la escuela esa vez con ríos de lágrimas. Open Subtitles جائت من المدرسة في ذلك الوقت و الدموع في عينيها
    Si miras a los estudios de los líderes que han triunfado, te das cuenta que es de ahí de donde el carisma viene. TED اذا نظرت ودرست القادة الناجحون ستجد ان الكريزما جائت من قيادتهم للناس
    Una prostituta viene desde tan lejos... para ver a un pequeño empleado de provincias... Open Subtitles عاهرة جائت من مكان بعيد جدا لترى عاملا شابا من الريف
    El ATV llegó con un pasajero y probablemente salió con dos. Open Subtitles بأن الدراجة جائت براكب واحد وربما خرجت بإثنان
    entró dizque a limpiarme la casa y a hacerme el café yo le agradecí la gentileza, y cuando quise recordar no quedaba... Open Subtitles جائت لتنظف البيت وتعد القهوة شكرتها، هذا كل ما أذكره
    Al llegar a la ciudad ella se apresuró y dijo, "¡Tengo que comprarme zapatos nuevos!" TED وقد جائت على عجلة وقد قالت .. يتوجب علي شراء حذاء جديد
    Y ese ideal ha llegado a Asia, como llegó a Grecia. Open Subtitles وهذه الفكرة اتت الى اسيا كما جائت الى اليونان
    Queremos hablar de las ratas que vinieron del barco la otra noche. Open Subtitles نريد التحدث عن الفئران التي جائت من السفينة تلك الليلة
    que llegaron a esta orilla hace 12 años con poco mas que un sueño unas recetas y un wok. Open Subtitles جائت الى شواطئ هذا البلد منذ 12 سنة بحلم صغير وبضعة وصفات وقدر طبخ
    que pasa si estamos fuera ganando dinero y algun pobre diablo llega aqui en busca de ayuda? Open Subtitles ماذا اذا كنا نجمع المال ثم جائت بعض الشياطين وتطلب مساعدتنا ؟
    Nada sugiere que provengan de donde tú sugieres que vienen. Open Subtitles لا شيء يدل على أنها جائت من المكان الذي قلته
    Mi abuela, que en paz descanse, se me ha aparecido en sueños, diciéndome que estoy perdiendo mis raíces. Open Subtitles ،جدتي فلترقد في سلام جائت الي في احلامي وقالت لي باني افتقد اللمسه مع اصلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more