- No has acertado nada. - Tienes que hacerte a un lado. | Open Subtitles | ـ أنّك لم تدخل أيّ كرة ـ سيكون عليك التنحي جانبًا |
Debemos dejar a un lado todas las conversaciones de muerte, y centrarnos en el nacimiento. | Open Subtitles | لا بد أن نضع جانبًا كل أفكارنا عن الموت ونُـركّز على ولادة عالم جديد |
Solo hazle saber que se termino y que se se haga a un lado. | Open Subtitles | اعلمه بأنّ الأمر انتهى ومن ثمَّ تنحِّ جانبًا. |
Pero lo estamos dejando de lado para que encontremos una manera de avanzar juntos. | Open Subtitles | ولكننا وضعنا ذلك جانبًا حتى نتمكن من ايجاد وسيلة للمُضي قدمًا معًا |
Baja el arma y hablaremos de esto. | Open Subtitles | ضع المسدس جانبًا وسنتحدث حول هذا |
Me dijiste que tenía que elegir un bando. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنّ عليّ أن أختار جانبًا. |
El proceso de consultas con los países participantes y las partes interesadas pertinentes ha sido un aspecto fundamental del proyecto. | UN | وكانت عملية التشاور مع البلدان المشاركة وأصحاب المصلحة المعنيين جانبًا رئيسيًا من جوانب المشروع. |
Si derrotaremos a los Romanos, debemos poner a un lado nuestras diferencias, y actuar como uno solo. | Open Subtitles | ولكن إن كنا سنهزم الرومان، فلابد وأن نضع خلافاتنا جانبًا.. ونتحد كجماعة واحدة دعونا نحظ ببعض الرياضة |
Ahora, ¿puede hacer a un lado su amistad y hacer lo que le pedí? | Open Subtitles | الآن، أيمكنكَ أن تضع صداقتكَ معه جانبًا وتفعل ذلك لي؟ |
Hazte a un lado, señora Hazte a un lado, señora | Open Subtitles | إبقي جانبًا, يا سيدتي إبقي جانبًا, يا سيدتي |
- Sí. Tenemos una orden de registro. ¿Puede hacerse a un lado, señora? | Open Subtitles | لدينا مُذكرة لتفتيش المنزل سيدتي هلا تنحيتِ جانبًا من فضلك؟ |
Deberíamos poner nuestros problemas a un lado ahora mismo, porque este tipo se lo merece. | Open Subtitles | علينا أن نضع مشاكلنا جانبًا الآن، لأن هذا الرجل يستحق ذلك. |
Van a tener que dejar de lado viejas narrativas históricas que ya no dan buenos resultados. | TED | وأن عليهم وضع مفاهيمهم التاريخية القديمة جانبًا والتي لم تعد تخدمهم جيدًا. |
Claro, ahora que terminó conmigo, me deja de lado. | Open Subtitles | بالطبع الآن وقد انتهيت منّي ترميني جانبًا |
Bueno. Ya tenemos por lo que vinimos. Ahora, Baja el cuchillo. | Open Subtitles | جيد, لقد حصلنا على ما أتينا لأجله الآن ضعي السكين جانبًا |
Baja el arma. Podemos hablarlo, ¿vale? | Open Subtitles | ضعي السلاح جانبًا بإمكاننا التحدث عن هذا, حسنًا؟ |
- Ryan, esto es guerra, y Kendrick escogió su bando. | Open Subtitles | -فرانك) ) هذه حالة حرب و (كيندريك) إختار جانبًا |
No, en el Voto Global, solo se considera un aspecto de ello: ¿Qué van hacer esos líderes por el resto de nosotros? | TED | لكن في التصويت العالمي، أنت تأخذ في الاعتبار جانبًا واحدًا فقط من الأمر، وهو ماذا سيفعل هؤلاء القادة لنا نحن؟ |
Aparta todos tus sentimientos personales. | Open Subtitles | فلتُنحِّ المشاعر الشّخصيّة جانبًا. |
Necesitas buscar a otra persona a quien seguir. Estaciona. | Open Subtitles | عليكَ إيجاد شخص آخر تتبعه، توقّف جانبًا |
O dar un paso al costado para mantenernos vivos y ayudar a otros. | Open Subtitles | أم نتنحى جانبًا كي نظل على قيد الحياة ونساعد الآخرين |
Quisiera dejar fuera esta discusión de café de viernes noche para pasar al laboratorio. | TED | سأجعل نقاشات شريط يوم الجمعة جانبًا وسنمضي للخطوة الحقيقية في المعمل. |
Cuando otros hombres regresaban, ponían sus armas a descansar, pero trajo las lentes y las cámaras consigo. | TED | عندما عاد الآخرون نحّوا أسلحتهم جانبًا بينما جلب هو العدسات والكاميرات معه إلى المنزل. |