Finalmente decidió huir del país y dejar al niño con su abuela. | UN | وأخيرا قررت أن تفر من البلد وتترك الطفل مع جدته. |
El autor no había tenido conocimiento previamente de la existencia de esos documentos, puesto que obraban en poder de su abuela, que decidió no comunicárselo. | UN | وادعى صاحب البلاغ أنه لم يكن قبل ذلك على علم بهذه الوثائق التي كانت بحوزة جدته التي خيرت عدم إعلامه بها. |
El autor no había tenido conocimiento previamente de la existencia de esos documentos, puesto que obraban en poder de su abuela, que decidió no comunicárselo. | UN | وادعى صاحب البلاغ أنه لم يكن قبل ذلك على علم بهذه الوثائق التي كانت بحوزة جدته التي خيرت عدم إعلامه بها. |
¿Te ha dicho en alguna ocasión que vive con su abuela en Queens? | Open Subtitles | في أي من الجلسات أنه كان يعيش مع جدته في كوينز؟ |
La licencia pagada parcial de cuidado del hijo puede ser usada por el padre, la abuela, el abuelo u otros parientes que atienden al niño. | UN | أما الإجازة المدفوعة الأجر جزئيا فيمكن أن يستفيد منها أب الطفل أو جدته أو جده أو أحد أقاربه إذا كان يعتني بالطفل. |
Creo que debéis hablar con su abuela que vive en la costa. | Open Subtitles | عليكم جميعاً الموافقة على إرساله لدى جدته إلى الساحل الشرقي |
su abuela tiene bigote también, por si eso hace el estereotipo aún más gracioso. | Open Subtitles | جدته لديها شارب كذلك. إذا كان هذا يجعل صورتك النمطية مضحكة اكثر |
Cada vez que quieras ver a tu hijo, cada vez que él quiere verte a ti su abuela tendrá que subirlo al ferry y conducir 650 km. | Open Subtitles | في كل مرة تودين رؤية ابنك وهو في كل مرة يود رؤيتك بها جدته سوف تحمله في العبًارة و ترحل به ل400 ميل |
Luego vio que el autor disparaba contra su abuela. | UN | ثم شاهد مقدم البلاغ يطلق النار على جدته. |
Después se marchó a casa de su abuela, donde lo encontró el policía que lo detuvo. | UN | ثم ذهب إلى منزل جدته حيث وجده الضابط الذي قبض عليه. |
Tras la muerte de sus abuelos, la madre del autor no podía mantenerlo y el niño pasó a vivir con su abuela paterna, que tenía dificultades para cuidarlo. | UN | وبعد وفاة جديه من جانب أمه، لم تعد والدته قادرة على إعالته وأُودِع لدى جدته والدة أبويه التي كانت تعاني من صعوبات في رعايته. |
Y él, él amaba el risotto que su abuela le hacía a fuego lento. | TED | وهو، كان يحب الريسوتو الذي كانت جدته تطهوه على نار هادئة |
Cuando lo conocí por primera vez estaba sentado en el regazo de su abuela. | TED | عندما إلتقيتهم في البداية، كان يجلس في حضن جدته |
Se había quedado huérfano porque sus padres habían muerto de SIDA y su abuela lo cuidó hasta que también él murió de SIDA. | TED | كان يتيماً، حيث مات والديه بسبب مرض الإيدز وأعتنت به جدته حتى مات هو أيضاً بسبب الإيدز |
Y ahora parece que haya enterrado a su abuela con sus propias manos. | Open Subtitles | و الآن اٍنه يظهر أمامى و كأنه نبش قبر جدته بيديه العاريتين |
Y al final sedujo a aquella chica hablándole de su abuela, que se pasó la vida haciendo la limpieza... cuidando a sus hijos, a sus nietos. | Open Subtitles | في الواقع، فقد قام بإغاوئها، متحدثا عن جدته التي أمضت حياتها في عمل المنزل وتربية الأطفال والأحفاد. |
Tengo a un hijo que mantener que vive con su abuela. | Open Subtitles | أنا أحاول جمع المال لإرساله لولدي. لقد بقي عند جدته. |
-Charlie Sloane dijo que el año pasado, su abuela vio a su abuelo arreando las vacas a su casa. | Open Subtitles | تشارلي سلون قال أن جدته رأت جده يرعى الأبقار للمنزل السنة الماضية. |
Ese dinero era para la operación de su abuela. | Open Subtitles | كان يفترض أن تذهب تلك الأموال لعملية جدته |
Cuando la abuela se levantó para preparar té, me lo puso en el regazo. Nunca había visto a un niño que estuvera tan escuálido. | TED | عندما قامت جدته لصنع الشاي، وضعته في حضني ولم أشعر قط بطفل في مثل هذا الهزال |
Cuando llegué a casa, lo encontré en el baño. | Open Subtitles | ، و عندما عدت إلى المنزل و جدته في دورة المياه |
Mira a su abuelita llorando por ahí en su vestido hecho a medida. | Open Subtitles | انظري إلى جدته تبكي في ملابسها الفاخرة |
Porque eres una persona amable y decente, y no negaría a un niño conocer a su propia abuela. | Open Subtitles | لأنك شخص من النوع اللطيف و اللبق و لن تنكري صبيا على جدته |