"جدول أعمال مجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • el programa del Consejo de
        
    • el orden del día del Consejo de
        
    • ocupa el Consejo de
        
    • agenda del Consejo de
        
    • el programa de trabajo del Consejo de
        
    • el programa de la Junta de
        
    • del programa del Consejo de
        
    • temas del Consejo de
        
    • la consideración del Consejo de
        
    • del orden del día del Consejo de
        
    • examen del Consejo de
        
    • ocupando el Consejo de
        
    • el del Consejo de
        
    Es un hecho que los conflictos en África continúan dominando la atención en el programa del Consejo de Seguridad. UN ومن الجلي أن الصراعات في أفريقيا ما زالت تشغل حيزاً كبيراً في جدول أعمال مجلس الأمن.
    Al enfocar esta cuestión es preciso tener en cuenta que en la actualidad el desarme no figura en el programa del Consejo de Seguridad. UN وينبغي ألا يغيب عن بالنا أن نزع السلاح في الوقت الحالي ليس واردا على جدول أعمال مجلس اﻷمن.
    La disputa de Cachemira sigue estando incluida en el orden del día del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ولا يزال نزاع كشمير على جدول أعمال مجلس اﻷمن حتى اﻵن.
    África, que representa más del 60% de los asuntos de que se ocupa el Consejo de Seguridad, es el único continente que no tiene una representación permanente en ese órgano. UN وأفريقيا، التي يخصّها ما يزيد على 60 في المائة من جدول أعمال مجلس الأمن، هي القارة الوحيدة التي لا يمثلها عضو دائم في هذه الهيئة.
    La iniciativa no puede ser más oportuna: más del 60% de la agenda del Consejo de Seguridad está dedicada a situaciones africanas. UN ولا يمكن أن تتوفر فرصة أطيب من ذلك: فأكثر من ٦٠ في المائة من جدول أعمال مجلس اﻷمن مكرس للحالات اﻷفريقية.
    Cachemira sigue en el programa del Consejo de Seguridad. UN ولا تزال كشمير مدرجة على جدول أعمال مجلس اﻷمن.
    Para ser independiente, no debe impedirse que la corte aborde las cuestiones incluidas en el programa del Consejo de Seguridad. UN ولكي تكون المحكمة مستقلة، يجب أن تستثنى من تناول المسائل المدرجة في جدول أعمال مجلس اﻷمن.
    La evolución y la reforma de las Naciones Unidas introducen en forma totalmente natural en el programa del Consejo de Seguridad la cuestión de los derechos humanos. UN إن تطور اﻷمم المتحدة وإصلاحها يدخلان مسألة حقوق اﻹنسان بطريقة طبيعية جدا في جدول أعمال مجلس اﻷمن.
    La cuestión de Chipre ha figurado en el programa del Consejo de Seguridad durante casi 34 años. UN ولقد ظلت مسألـــة قبرص مدرجة على جدول أعمال مجلس اﻷمن منذ ٣٤ عاما تقريبا.
    Debo reconocer que hiere mi orgullo, como africano, oír que las situaciones de conflicto en África dominan el programa del Consejo de Seguridad. UN وأعترف كأفريقي، بأن كرامتي تجرح عندما أسمع بأن حالات النزاع في أفريقيا تهيمن على جدول أعمال مجلس اﻷمن.
    Compartimos la opinión de que si bien la cuestión debe seguir gozando de una elevada prioridad en el programa del Consejo de Seguridad, es necesario que sea examinada por la Asamblea General. UN ونحن نتشاطر الموقف القائل بضرورة أن تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة، في الوقت الذي ينبغي أن تظل فيه متمتعة بأولوية عليا على جدول أعمال مجلس اﻷمن.
    1. Incorporación de la cuestión en el orden del día del Consejo de Seguridad UN 1 - إدراج قضية الأطفال والصراع المسلح في جدول أعمال مجلس الأمن
    La mayoría de los países que salen de situaciones de conflictos figuran en el orden del día del Consejo de Seguridad. UN إن أغلب البلدان الخارجة من الصراع مدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن.
    La adhesión a la condición de que el Estado Miembro no figure en el orden del día del Consejo de Seguridad sería indispensable para buscar el asesoramiento de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN إن شرط ألا تكون الدول الأعضاء مدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن هو شرط لا بد منه لطلب مشورة لجنة بناء السلام.
    En el anexo I se enumeran las partes que reclutan o utilizan niños en situaciones de conflicto armado que figuran entre los temas de que se ocupa el Consejo de Seguridad, teniendo en cuenta otras violaciones y abusos cometidos contra los niños. UN الأول يتضمن قائمة بالأطراف التي تقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم في حالات الصراع المسلح الواردة في جدول أعمال مجلس الأمن، مع مراعاة الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة في حق الأطفال.
    Lista de las partes que reclutan o utilizan niños en las situaciones de conflicto armado que figuran entre los temas de que se ocupa el Consejo de Seguridad, teniendo presentes otras infracciones y abusos cometidos contra niños UN قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات الصراع المسلح الواردة في جدول أعمال مجلس الأمن ، مع مراعاة الانتهاكات والاعتداءات الأخرى في حق الأطفال
    En primer lugar, todas las crisis que se encuentran en la agenda del Consejo de Seguridad tienen causas complejas. UN أولا وقبل كل شيء، فإن لجميع اﻷزمات المدرجة في جدول أعمال مجلس اﻷمن أسبابا معقدة.
    En el período que consideramos, la agenda del Consejo de Seguridad ha sido dominada por diversas crisis en África. UN وفي الفترة قيد النظر، سادت جدول أعمال مجلس اﻷمن أزمات متعددة في أفريقيا.
    Debería ampliarse el programa de trabajo del Consejo de Seguridad para que abarcara las principales cuestiones críticas de interés mundial. UN وينبغي توسيع نطاق جدول أعمال مجلس الأمن ليشمل القضايا البالغة الحساسية والتي تحظى باهتمام عالمي.
    Nuevas cuestiones en el programa de la Junta de los jefes ejecutivos UN واو - القضايا المستجدة على جدول أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين
    Además, la ampliación excesiva de los temas del programa del Consejo de Seguridad demostraba su intromisión en las actividades de la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، يظهر توسيع جدول أعمال مجلس الأمن، على نحو غير واجب، أن المجلس يتعدى على أنشطة الجمعية العامة.
    Todo el mundo, especialmente los pueblos del Oriente Medio, está desconcertado por la manera en que se está aplicando el doble rasero y la selectividad en muchos temas del Consejo de Seguridad. UN ويشعر العالم كله، ولاسيما الناس في الشرق الأوسط، بالحيرة إزاء المدى الذي وصل إليه تطبيق المعايير المزدوجة والانتقائية في شتى القضايا المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن.
    El Comité también celebró debates sobre asuntos que se hallaban sometido a la consideración del Consejo de Seguridad. UN وأجرت اللجنة أيضا مناقشة لموضوعات مدرجة حاليا على جدول أعمال مجلس الأمن.
    Al hacerlo, nos guiaremos en gran medida por las decisiones y acontecimientos anteriores relativos a los temas del orden del día del Consejo de Seguridad. UN وبقيامنا بذلك، سوف نسترشد إلى حد بعيد بما سبق أن اتخذ من قرارات وحدث من تطورات تتعلق ببنود جدول أعمال مجلس الأمن.
    Lista de partes sobre las cuales pesan sospechas fundadas de que han cometido o han sido responsables de actos sistemáticos de violación y otras formas de violencia sexual en situaciones de conflicto armado sometidas al examen del Consejo de Seguridad UN قائمة الأطراف التي يوجد من الأسباب ما يكفي للاشتباه في ارتكابها أنماطا من الاغتصاب وغيرها من أشكال العنف الجنسي أو في مسؤوليتها عنها في حالات النزاع المسلح الواردة في جدول أعمال مجلس الأمن
    c) Las peticiones de asesoramiento formuladas por Estados Miembros en circunstancias excepcionales en que esté a punto de declararse o reanudarse un conflicto y de las cuales no se esté ocupando el Consejo de Seguridad; UN (ج) طلبات الحصول على المشورة المقدمة من الدول الأعضاء التي تمر بظروف استثنائية تصبح معها على وشك الوقوع في صراع أو الانتكاس إليه، ولا تكون هذه الظروف مدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن؛
    Además, el Comité exhortó a que se armonizara su calendario de trabajo con el del Consejo de Ministros del COPAX, cosa que permitiría una franca cooperación y una estrecha colaboración entre ambos órganos. UN وعلاوة على ذلك، وجهت اللجنة نداء من أجل مواءمة الجدول الزمني لأعمالها مع جدول أعمال مجلس وزراء مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، مما من شأنه أن يتيح تعاونا خالصا ووثيقا بين هاتين الهيئتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more