"جردها" - Translation from Arabic to Spanish

    • su inventario
        
    • sus inventarios
        
    • el inventario
        
    • del inventario
        
    • un inventario
        
    La Argentina mencionó la importante contribución de una organización no gubernamental a la preparación de su inventario nacional de GEI. UN وأشارت الأرجنتين إلى المساهمة الهامة التي قدمتها منظمة غير حكومية في إعداد قائمة جردها الوطني لغازات الدفيئة.
    Las directrices también requieren que las Partes que estiman su inventario aplicando el criterio sectorial u otros métodos compatibles, para la verificación utilicen el criterio de referencia de la energía. UN ويطلب في المبادئ التوجيهية أيضا استخدام النهج المرجعي للطاقة من جانب اﻷطراف التي تقوم بتقدير جردها باستخدام النهج القطاعي أو منهجيات متساوقة أخرى ﻷغراض التحقق.
    Al menos un Estado Parte dispone en su inventario de este tipo de espoletas. UN وهناك دولة طرف على الأقل يرد هذا النوع من الصمامات في قائمة جردها.
    La capacidad de las Partes para mejorar y actualizar sus inventarios parece depender de la asistencia financiera y técnica disponible. UN ويبدو أن قدرة الأطراف على تحسين وتحديث قوائم جردها إنما تتوقف على مدى توفر المساعدة المالية والتقنية.
    Cinco Partes notificaron sus inventarios nacionales de estos gases en relación con 1995, y uno en relación con 1996. UN وقدمت خمسة أطراف قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة عن عام 1995، وطرف واحد عن عام 1996.
    Veinte Partes presentaron con posterioridad a la comunicación inicial una versión revisada de sus inventarios para mejorar la estimación de GEI que se había comunicado. UN وقدم عشرون طرفاً نسخة منقحة من قوائم جردها بعد تقديم نسخة أولى من أجل تحسين تقديرات انبعاثات غازات الدفيئة المبلغ عنها.
    Las Partes enviarán también proyectos de su informe de situación, la sección correspondiente al país en el informe de síntesis y evaluación y su informe individual sobre el inventario. UN وسيُرسَل إلى الأطراف أيضا مشروع التقرير الخاص بحالة كل منها، والجزء الخاص بكل بلد من مشروع تقرير التوليف والتقييم، ومشروع التقرير الخاص بقوائم جردها الفردية.
    Dinamarca ha hecho un ajuste en función del comercio de electricidad en los datos del inventario. UN وقد طبقت الدانمرك عامل تصويب لتجارة الكهرباء في بيانات جردها.
    La secretaría continuará vigilando su inventario de emisiones de GEI. UN وستواصل الأمانة رصد قائمة جردها المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة.
    Todos los que insten a la República Federativa de Yugoslavia a llevar adelante la preparación de su inventario con arreglo a los criterios antes expuestos no hacen sino prolongar la guerra, el padecimiento humano y los daños materiales en el suelo de la ex Yugoslavia. UN وكل من يشجع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على المضي في إعداد قائمة جردها على اﻷسس سالفة الذكر، إنما يطيل أمد الحرب والمعاناة اﻹنسانية والخسائر المادية في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    El OIEA concluyó su inventario inicial del plutonio en exceso en esa planta en diciembre de 1994. UN وأتمت الوكالة جردها اﻷولي لفائض البلوتونيوم في هذا المرفق في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    El OIEA concluyó su inventario inicial del plutonio en exceso en esa planta en diciembre de 1994. UN وأتمت الوكالة جردها اﻷولي لفائض البلوتونيوم في هذا المرفق في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Las diferencias entre los datos de su inventario de 1990 y las cifras ajustadas utilizadas para las proyecciones oscilaban entre menos del 1% para Suecia y 3,9% para los Países Bajos. UN وتراوحت الفوارق بين بيانات قوائم جردها لعام ٠٩٩١ واﻷرقام المعدلة المستخدمة في وضع الاسقاطات بين أقل من ١ في المائة بالنسبة للسويد و٩,٣ في المائة بالنسبة لهولندا.
    2. Todas las Partes informaron de los inventarios de gases de efecto invernadero correspondientes a los años 1990 a 1995, pero Finlandia no incluyó su inventario de 1991. UN ٢- وقدمت جميع اﻷطراف معلومات جردية عن غازات الدفيئة لﻷعوام ٠٩٩١ إلى ٥٩٩١، إلا أن فنلندا لم تقدم جردها لعام ١٩٩١.
    Por consiguiente, es necesario definir qué tipo de " información equivalente " tendrán que presentar a la secretaría las Partes que hayan compilado su inventario aplicando una metodología distinta de la del IPCC. UN ومن الضروري، بالتالي، تحديد نوع " المعلومات المكافئة " التي يتعين تقديمها إلى اﻷمانة من جانب اﻷطراف التي تجمع بيانات جردها باستخدام منهجية غير منهجية الفريق الحكومي الدولي.
    Varias Partes optaron por utilizar los potenciales de calentamiento atmosférico (PCA) para indicar sus inventarios y proyecciones en términos de equivalencia con el dióxido de carbono. UN واختارت بعض اﻷطراف استخدام إمكانيات الاحترار العالمي للتعبير عن قوائم جردها واسقاطاتها بمكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    Las proyecciones comunicadas con respecto a estos gases tienen los mismos defectos que sus inventarios. UN وتنطوي اسقاطات هذه الغازات المبلغ عنها على نفس العيوب التي تنطوي عليها قوائم جردها.
    Todas las Partes, excepto la República de Corea, recibieron apoyo externo para preparar sus inventarios de gases de efecto invernadero. UN وقد تلقت جميع الأطراف، باستثناء جمهورية كوريا، دعماً خارجياً في إعداد قوائم جردها المتعلقة بغازات الدفيئة.
    Además, se alienta a las Partes a que, según proceda, incluyan en sus inventarios nacionales los compuestos totalmente fluorados. UN وفضلاً عن ذلك تشجّع الأطراف على أن تدرج في قوائم جردها الوطنية المركبات المفلورة بالكامل، حسب الاقتضاء.
    El OSE instó a las Partes del anexo I que todavía no lo hubiesen hecho a que presentasen sus inventarios nacionales anuales de gases de efecto invernadero lo antes posible. UN وحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف المدرجة في المرفق الأول والتي لم تقدم بعد قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Además, figuran en un inventario y el inventario existe. UN وقد تم أيضا جردها في قوائم وهذه القوائم متوفرة.
    33. Las autoridades encargadas del inventario nacional de las Partes cuyos inventarios se examinaron durante el período de prueba también han indicado en general que los exámenes individuales constituyeron experiencias positivas. UN 33- أما سلطات الجرد الوطنية لدى الأطراف التي كانت قوائم جردها قيد الاستعراض في الفترة التجريبية فقد أبلغت أيضا عن تجارب إيجابية بوجه عام في مجال الاستعراضات الفردية.
    Por ejemplo, cuando confiscan equipos electrónicos ilegales, lo registran en un inventario, que, para mí, es una lista de compras. Open Subtitles مثلا، عندما صادروا المعدّات الإلكترونية الغير قانونية تم جردها لموقع ما مثل لائحة مشتريات إلى شخص مثلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more