Cerdos que traje de mi propia granja, que los comunistas me quieren robar. | Open Subtitles | خنازير جلبتها من مزرعتي الخاصة والتي كان الشيوعيون يحاولون سرقتها مني |
La traje aquí para que tomase un poco de aire. | Open Subtitles | جلبتها معي كي تستنشق شيئاً من الهواء النقي |
La gente ha estado quejándose por esto desde el primer minuto que la trajiste. | Open Subtitles | الناس ما لبثوا يصارعون هذا الأمر مذ اللحظة التي جلبتها إلى هنا |
De niña, yo tenía rituales suburbanos bastante comunes en Boston, con ajustes a los rituales que mi madre trajo de Londres y Lagos. | TED | عندما كنت طفلة،حملت معي طقوسا معروفة من ضواحي بوسطن، مع تعديلات على الطقوس التي جلبتها أمي من لندن و لاغوس. |
Con toda la pesadez de estas paredes, no puedo decirte como aprecio la ligereza que me has traído. | Open Subtitles | مع وجود كل المشاكل التي بالخارج لا يسعني إخبارك عن مدى السعادة التي جلبتها إلي |
Bueno, primero rompí a la mitad el teclado que te compré, y luego lo quemé. | Open Subtitles | حسنا ، لقد كسرتها لنصفين بلوحة المفاتيح التى جلبتها لك و من ثَمَّ حرقتها |
La traje para una exposición en la ciudad esta semana. | Open Subtitles | لقد جلبتها معي من اجل عرض تجاري هنا في المدينة هذا الاسبوع |
¡Telegrama! No estaban en casa así que lo traje. | Open Subtitles | جائتكم برقية ولم تكونوا بالمنزل لهذا جلبتها |
La traje especialmente para ti, para alegrarte. | Open Subtitles | جلبتها خصيصاً لك لكي ترافقك بالأعلي |
Me intrigaba saber que querría ella a tan altas horas de la noche... estaba tan atractiva, que la traje hasta aquí y la escuché. | Open Subtitles | كما يقولون إنها كذلك، تعجبت ماذا تريد بهذه الساعة المتأخرة من الليل لكن بما إنها جذابة جداً جلبتها إلى هنا وسمعتها |
Las traje de casa porque no me gustan las que venden aquí. | Open Subtitles | جلبتها من المنزل ، لأنني لا أريد الذرة المدهونة التي لديهم هنا |
Si y estoy pagando las cuentas que me trajiste también. | Open Subtitles | نعم, و أنا أدفع الفواتير التي جلبتها لي أيضاً |
Estoy de acuerdo, Tom. Tú la trajiste. | Open Subtitles | أنا أوافق، توم.أنت جلبتها الى هنا. |
De ahora en adelante, todo lo que ocurra aquí... todas las cosas inmundas que trajiste aquí... sé responsable por todo eso. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا أى شىء سيحدث كل الأشياء القذرة التى جلبتها إلى هنا ستكون أنت المسئول عنها |
Ok, entonces, ¿usará mi carro o tiene como, uno especial que trajo? | Open Subtitles | حسناً، هل تستعمل سيارتي؟ أو لديك واحدة خاصة جلبتها معك؟ |
Nos la trajo su tía, poco después de la muerte de sus padres. | Open Subtitles | لقد جلبتها خالتها إلينا بعد وفاة أبواها مباشرة |
Su madre habría traído a su padre también, si él hubiera hablado en Inglés. | Open Subtitles | والدتك قد جلبتها ووالدك ايضا عندما كان يتحدث الانجليزيه |
Te he seguido, Sr. Mulligan, hasta el final de cada quijotada que has traído aquí en los últimos cinco años. | Open Subtitles | أتابع مساراتك هنا لكل شركة جلبتها في آخر 5 سنوات |
Le compré esto a tu padre por su último cumpleaños, pero lo hacía tintinear toda la noche. | Open Subtitles | لقد جلبتها لوالدك لعيد مولدة الاخير لكن جعلته يرتجف طوال الليل |
Se parecía a la chaqueta que llevé a la tintorería. | Open Subtitles | بدت مشابهة للسترة التي جلبتها إليه لكي ينظّفها. |
Está bien. Pero si la traes aquí, sé discreto. | Open Subtitles | حسناً، أذا جلبتها هنا أرجوك كُن حذراً |
El acuerdo con respecto a la resolución sobre el Oriente Medio de 1995 tras 15 años de inacción es un logro importante, y el orador encomia al Grupo de los Estados Árabes por el espíritu constructivo que ha aportado a las negociaciones. | UN | وأضاف أن الاتفاق المعني بقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط بعد 15 سنة من الجمود يعد إنجازا رئيسيا، وأثنى على المجموعة العربية للروح البناءة التي جلبتها إلى المفاوضات. |
Es que recogí estas prendas en la tintorería. | Open Subtitles | أتعلم,أنا.. أنا جلبتها من مغسلة التنظيف الجاف |
Si, las conseguí por este tipo al que estoy apegada. Solía ser un borrachín. | Open Subtitles | نعم، جلبتها لهذا الرجل الذي أضاجعه لقد كان مدمن كحوليات |
- ¡No! Sí, te dijo que tenía 16, y te la llevaste de todos modos. | Open Subtitles | أجل , أخبرتُكَ انها بالسادسة عشر و جلبتها معكَ للبيت بأيّ حال. |
Solo ese falso que me conseguiste para que pudiera comprar cerveza. | Open Subtitles | فقط تلك المزورة التي جلبتها لي كي استطيع الحصول على بيرة . |