"جلبنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • trajimos
        
    • traído
        
    • traemos
        
    • llevamos
        
    • traer
        
    • trajo
        
    • compramos
        
    • traernos
        
    • conseguimos
        
    Hola, Ray, trajimos el dinero que le debemos a tu viejo. Open Subtitles مرحباً راي جلبنا النقود التي ندين بها لوالدك
    Nosotros trajimos a estas personas aquí. Ellos dependen de nosotros. Open Subtitles لقد جلبنا هؤلاء الناس هنا أنهم يعتمدون علينا
    - Le trajimos este pequeño obsequio. Open Subtitles جلبنا لك ا هدية الإنتقال إلى المنزل الجديد
    Eran después de las dos de la madrugada... y habíamos traído al Triceratops a primera hora de esa tarde. Open Subtitles . كانت الساعة قد تجاوزت الثانية صباحاً و كنا قد جلبنا هيكل الترايسيراتوبس . باكراً بالظهيرة
    Necesitamos caballos y rifles. Le traemos muchas pieles. Open Subtitles نحتاج إلى الخيول والبنادق جلبنا لك العديد من الفراء
    - trajimos algunas vacunas... - También cólera, por todos lados. Open Subtitles لقد جلبنا بعض اللقاحات الكوليرا أيضاً في كل مكان
    ¿Camisa? Camisa de Hierro, el macho Alfa... S... sí... trajimos la muerte, pero, pero... queremos ser amigos. Open Subtitles القميص الحديدي , للذكر الأول آه ، نعم ، نحن جلبنا الموت ولكننا نريد أن نكون أصدقاء
    Espera un minuto, creía que la razón por la que trajimos la nave era para que no tuviéramos que andar Open Subtitles اعتقدت بأن سبب جلبنا لهذه المركبة هو ألاّ نضطر للمشي
    Te trajimos este regalo y como dijiste que no querías que pasáramos por tu casa-- Open Subtitles لقد جلبنا لكِ هذه الهدية وأنتي قلتي أنكِ لا تريديننا أن نأتي إلى منزلك
    Parece que trajimos carnada al tanque de los tiburones. Open Subtitles أوه , يبدوا بأننا جلبنا السمك لمخزن أسماك القرش
    Parece que trajimos carnada al tanque de los tiburones. Open Subtitles أوه , يبدوا بأننا جلبنا السمك لمخزن أسماك القرش
    No Sheriff Carter, trajimos toda la tumba desde Egipto. Open Subtitles لا، شريف كارتر جلبنا القبر الكامل من مصر
    Míralo, qué contento está porque le trajimos todo ese dinero. Open Subtitles انظر لنفسك، أنت فى حالة معنوية مرتفعة لأننا جلبنا لك كل هذه الأموال.
    No hay ningún lugar para ir y... hemos traído algo para ti. Open Subtitles ليس هناك مكانٌ لتذهب إليه. ولقد جلبنا شيئاً من أجلك.
    Hemos traído a estos salones a jóvenes que no solamente representan organizaciones juveniles, sino también las realidades de la situación de numerosos jóvenes del mundo. UN ونحن لم نجلب إلى هذه القاعات فتية يمثلون الشباب فحسب، بل جلبنا معهم واقع حال الكثير من الشباب في العالم.
    Por medio de nuestros esfuerzos colectivos hemos traído esperanza y confianza a África. UN ونحن من خلال عملنا الجماعي، جلبنا الأمل والثقة لأفريقيا.
    ¿Traemos nosotros esto en nuestros egos? ¿Ayudamos nosotros a traerlo? Open Subtitles نحن جلبنا هذا لأنفسنا نحن ساعدناه ليوجهنا
    Cuando me sumé a la campaña del presidente Obama en 2008, llevamos las mejores prácticas de las empresas tecnológicas a la política. TED عندما انضممت لحملة الرئيس أوباما الانتخابية في 2008، جلبنا أفضل ممارسات صناعة التكنولوجيا إلى السياسة.
    Una semana antes íbamos a traer a esos chicos a vivir con nosotros. Open Subtitles قبل أسبوع من جلبنا للولدين للمنزل للعيش معنا
    ¿Cree que fue sólo el azar lo que nos trajo hasta Zenith? Open Subtitles هل تعتقد أنه كان الحظ الأعمى الذي جلبنا إلى زينيث؟
    Como la última vez que compramos pizza en nuestro sitio favorito. Open Subtitles كما حصل في اخر مرة جلبنا فيها البيتزا من مطعمنا المفضل
    O solo podían creer que su trabajo era traernos aquí a reparar el servidor. Open Subtitles أو يمكنهم الإعتقاد أن صنيعهم كان جلبنا إلى هنا لإصلاح الخادم
    Si los pescadores se enteran, querrán matarlo. Michael, nos conseguimos un jaquetón. Open Subtitles سيحاول الصيادون قتلها ,مايكل لقد جلبنا لأنفسنا القرش الابيض العظيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more