| Hola, Ray, trajimos el dinero que le debemos a tu viejo. | Open Subtitles | مرحباً راي جلبنا النقود التي ندين بها لوالدك |
| Nosotros trajimos a estas personas aquí. Ellos dependen de nosotros. | Open Subtitles | لقد جلبنا هؤلاء الناس هنا أنهم يعتمدون علينا |
| - Le trajimos este pequeño obsequio. | Open Subtitles | جلبنا لك ا هدية الإنتقال إلى المنزل الجديد |
| Eran después de las dos de la madrugada... y habíamos traído al Triceratops a primera hora de esa tarde. | Open Subtitles | . كانت الساعة قد تجاوزت الثانية صباحاً و كنا قد جلبنا هيكل الترايسيراتوبس . باكراً بالظهيرة |
| Necesitamos caballos y rifles. Le traemos muchas pieles. | Open Subtitles | نحتاج إلى الخيول والبنادق جلبنا لك العديد من الفراء |
| - trajimos algunas vacunas... - También cólera, por todos lados. | Open Subtitles | لقد جلبنا بعض اللقاحات الكوليرا أيضاً في كل مكان |
| ¿Camisa? Camisa de Hierro, el macho Alfa... S... sí... trajimos la muerte, pero, pero... queremos ser amigos. | Open Subtitles | القميص الحديدي , للذكر الأول آه ، نعم ، نحن جلبنا الموت ولكننا نريد أن نكون أصدقاء |
| Espera un minuto, creía que la razón por la que trajimos la nave era para que no tuviéramos que andar | Open Subtitles | اعتقدت بأن سبب جلبنا لهذه المركبة هو ألاّ نضطر للمشي |
| Te trajimos este regalo y como dijiste que no querías que pasáramos por tu casa-- | Open Subtitles | لقد جلبنا لكِ هذه الهدية وأنتي قلتي أنكِ لا تريديننا أن نأتي إلى منزلك |
| Parece que trajimos carnada al tanque de los tiburones. | Open Subtitles | أوه , يبدوا بأننا جلبنا السمك لمخزن أسماك القرش |
| Parece que trajimos carnada al tanque de los tiburones. | Open Subtitles | أوه , يبدوا بأننا جلبنا السمك لمخزن أسماك القرش |
| No Sheriff Carter, trajimos toda la tumba desde Egipto. | Open Subtitles | لا، شريف كارتر جلبنا القبر الكامل من مصر |
| Míralo, qué contento está porque le trajimos todo ese dinero. | Open Subtitles | انظر لنفسك، أنت فى حالة معنوية مرتفعة لأننا جلبنا لك كل هذه الأموال. |
| No hay ningún lugar para ir y... hemos traído algo para ti. | Open Subtitles | ليس هناك مكانٌ لتذهب إليه. ولقد جلبنا شيئاً من أجلك. |
| Hemos traído a estos salones a jóvenes que no solamente representan organizaciones juveniles, sino también las realidades de la situación de numerosos jóvenes del mundo. | UN | ونحن لم نجلب إلى هذه القاعات فتية يمثلون الشباب فحسب، بل جلبنا معهم واقع حال الكثير من الشباب في العالم. |
| Por medio de nuestros esfuerzos colectivos hemos traído esperanza y confianza a África. | UN | ونحن من خلال عملنا الجماعي، جلبنا الأمل والثقة لأفريقيا. |
| ¿Traemos nosotros esto en nuestros egos? ¿Ayudamos nosotros a traerlo? | Open Subtitles | نحن جلبنا هذا لأنفسنا نحن ساعدناه ليوجهنا |
| Cuando me sumé a la campaña del presidente Obama en 2008, llevamos las mejores prácticas de las empresas tecnológicas a la política. | TED | عندما انضممت لحملة الرئيس أوباما الانتخابية في 2008، جلبنا أفضل ممارسات صناعة التكنولوجيا إلى السياسة. |
| Una semana antes íbamos a traer a esos chicos a vivir con nosotros. | Open Subtitles | قبل أسبوع من جلبنا للولدين للمنزل للعيش معنا |
| ¿Cree que fue sólo el azar lo que nos trajo hasta Zenith? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه كان الحظ الأعمى الذي جلبنا إلى زينيث؟ |
| Como la última vez que compramos pizza en nuestro sitio favorito. | Open Subtitles | كما حصل في اخر مرة جلبنا فيها البيتزا من مطعمنا المفضل |
| O solo podían creer que su trabajo era traernos aquí a reparar el servidor. | Open Subtitles | أو يمكنهم الإعتقاد أن صنيعهم كان جلبنا إلى هنا لإصلاح الخادم |
| Si los pescadores se enteran, querrán matarlo. Michael, nos conseguimos un jaquetón. | Open Subtitles | سيحاول الصيادون قتلها ,مايكل لقد جلبنا لأنفسنا القرش الابيض العظيم |