"جلسة اليوم" - Translation from Arabic to Spanish

    • sesión de hoy
        
    • reunión de hoy
        
    • sesión plenaria de hoy
        
    • día de hoy
        
    • sesión del día
        
    • esta sesión
        
    • hoy una reunión
        
    • audiencia hoy
        
    Si ningún otro miembro del Comité desea hacer uso de la palabra, finalizaríamos la sesión de hoy y este período de sesiones. UN وحيث أنه ليس لدى أي عضو آخر من أعضاء اللجنة الرغبة في أخذ الكلمة، فإننا نختتم جلسة اليوم.
    Mi delegación ha acudido a la sesión de hoy basándose en las conclusiones que se nos transmitieron en relación con el resultado de las consultas presidenciales celebradas ayer. UN ونحن وفد بلادي أتينا إلى جلسة اليوم على أساس الخلاصة التي قُدمت لنا عن نتائج المشاورات الرئاسية البارحة.
    También deseo la bienvenida al Director General del Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel, Embajador Eitan Bentsur, quien será nuestro primer orador en la sesión de hoy. UN كما أود الترحيب بالمدير العام لوزارة الخارجية في إسرائيل، السفير إيتان بنتسور، الذي سيكون أول المتحدثين في جلسة اليوم.
    Me parece que estamos bastante estancados con respecto a la forma de avanzar en la reunión de hoy. UN ويبدو لي أننا إلى حد ما في مأزق بشأن كيفية المضي قدما بعد جلسة اليوم.
    La reunión de hoy ha demostrado que la duración de las declaraciones de los miembros varía sustancialmente. UN وثبت من جلسة اليوم أن مدة البيانات التي تدلي بها الدول الأعضاء تختلف اختلافا كبيرا.
    Mi país ha hecho suya la declaración hecha en la apertura de la sesión de hoy por el distinguido representante de Nueva Zelandia. UN ولقد انضم بلدي إلى البيان الذي أدلى به لدى افتتاح جلسة اليوم ممثل نيوزيلندا الموقر.
    Al no haber habido comentarios sobre las cuestiones planteadas en la sesión de hoy, éste es mi informe sobre las consultas. Llego así a la parte final de mi declaración plenaria. UN ونظراً لعدم إبداء تعليقات على المسائل في جلسة اليوم فإن هذا هو تقريري عن المشاورات، وبذلك آتي مباشرة إلى الجزء الختامي من كلمتي في الجلسة العامة.
    Todos consideramos que la sesión de hoy reviste una importancia especial para nosotros. UN وجميعنا نشعر بأن جلسة اليوم لها أهمية خاصة لنا.
    Siendo esa nuestra posición, Belarús respaldó el proyecto de resolución que fue presentado para su examen antes de la sesión de hoy de la Asamblea General. UN ونظرا لأن هذا هو موقفنا، فقد أيدت بيلاروس مشروع القرار الذي قدم لكي تنظر فيه جلسة اليوم للجمعية العامة.
    La diferencia entre la sesión de hoy, que se celebra tras las sesiones oficiosas de ayer, es que hoy contamos con una propuesta a la que no se opone nadie. UN والاختلاف في جلسة اليوم عقب الجلسات غير الرسمية التي عقدت أمس هو أن لدينا اليوم اقتراحا لا أحد يعارضه.
    En la sesión de hoy se ha (Sr. Trezza, Italia) mencionado el TNP como foro posible. UN فقد وردت الإشارة في جلسة اليوم إلى معاهدة عدم الانتشار كمحفلٍ محتمل.
    Desearía también enviar una cálida bienvenida a los Mensajeros de Paz de Nagasaki, que asisten a la sesión de hoy de la Conferencia de Desarme. UN كما أود الترحيب بحرارة برسل ناغازاكي للسلام الذين يحضرون جلسة اليوم من مؤتمر نزع السلاح.
    Al final de la sesión de hoy, la Presidenta dará lectura a algunos parámetros básicos que regirán nuestra labor durante la parte de adopción de decisiones. UN وقبل اختتام جلسة اليوم ستتكرم الرئيسة بقراءة نقاط إرشادية أساسية تتعلق بعملنا أثناء جزء البت في مشاريع القرارات.
    La sesión de hoy tiene un significado especial: se trata de la 1000ª sesión plenaria de la Conferencia. UN إن جلسة اليوم تكتسي مغزى خاصاً: فهي الجلسة العامة الألف لمؤتمر نزع السلاح.
    Sin embargo, la reunión de hoy y este proyecto de resolución socavan en lugar de alentar las negociaciones directas entre las partes para solucionar sus diferencias. UN ولكن جلسة اليوم هذه ومشروع القرار هذا يقوضان ولا يشجعان المفاوضات المباشرة بين الطرفين لحل اختلافاتهما.
    También enmendaremos el párrafo 9, como lo solicitaron las delegaciones que intervinieron en la reunión del miércoles y en la reunión de hoy. UN وسنعدل أيضا الفقرة 9، كما طلبت الوفود التي تكلمت في جلسة الأربعاء وفي جلسة اليوم.
    Observo que este acontecimiento ha sido acogido con beneplácito en el transcurso de la reunión de hoy. UN وأذكر أن هذا التطور قد لاقى ترحيبا أثناء جلسة اليوم.
    Las declaraciones compartidas no son una práctica habitual de la Asamblea General; la reunión de hoy será una excepción en este sentido. UN إلا أن تقاسم البيانات ممارسة غير عادية في الجمعية العامة؛ وسنجعل ما جرى في جلسة اليوم عملاً استثنائياً.
    La sesión plenaria de hoy, celebrada bajo la dirección del Presidente, da inicio a un período de acciones y decisiones con respecto al futuro de las Naciones Unidas. UN تؤذن جلسة اليوم العامة، تحت إرشاد الرئيس، ببدء وقت للعمل واتخاذ القرارات بخصوص مستقبل الأمم المتحدة.
    Asimismo, damos la bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores de Bélgica y celebramos la participación de los Representantes Permanentes de la República Democrática del Congo y de Rwanda en la reunión del día de hoy. UN كما نود أن نرحب بحضور وزير خارجية بلجيكا ومشاركة الممثلين الدائمين لجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في جلسة اليوم.
    Recuerda que en la sesión del día anterior, la Comisión adoptó decisiones inmediatamente con respecto a todas las propuestas de enmiendas. UN وأشار إلى أن جميع التعديلات المقترحة قد تم البت فيها في الحال من قِبل اللجنة في جلسة اليوم السابق.
    Se ha hablado mucho en esta sesión de hoy de la necesidad de adoptar medidas y de no limitarnos a las palabras. UN لقد قيل الكثير خلال جلسة اليوم هذه بشأن ضرورة العمل، وعدم الاكتفاء بالأقوال.
    (Barón Guillaume, Bélgica) usted que celebremos hoy una reunión a las 15.00 horas lo cual considero acertado. UN لقد اقترحتم عقد جلسة اليوم في الساعة ٠٠/٥١ وأعتقد بأنها فكرة جيدة جداً.
    LJ tiene una audiencia hoy que determinará si será juzgado como adulto. Open Subtitles إل جيه لديه جلسة اليوم لتقرير إن كان سيحاكم كبالغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more