"جلس على" - Translation from Arabic to Spanish

    • Se sentó en
        
    • sentaba en
        
    • sentó encima
        
    • Se sienta en
        
    • sentado en
        
    Sikandergul, en las montañas. Se sentó en el trono. Todas las gentes le adoraban. Open Subtitles إسكندرجول ، عالية فى الجبال جلس على العرش , كل الناس يعبدونه
    Hasta que tu padre llegó a tu habitación, Se sentó en tu cama Open Subtitles حتى جاء أبوك و دخل إلى غرفتك و جلس على سريرك
    Era ateo. Pero ella dijo, que cuando se acercaba su muerte, un dia Se sentó en un lado de su cama, y le pidió a la enfermera si podía ver al capellán. TED لكنها قالت عندما جاءه الموت جلس على حافة فراشه ذلك اليوم وطلب من الممرضة أن يرى قسيس.
    Rezaba conmigo, se sentaba en mi mesa con mi esposa y comía mi comida. Open Subtitles صلى معي، جلس على مائدتي مع زوجتي وأكلت طعامي.
    Mi papá se sentó encima de otras mujeres, también, y es por eso que mis padres se divorciaron. Open Subtitles أبي جلس على نساء أخريات أيضا ولــهذا وصلوا إلى الطلاق
    Se sienta en el sofá, veo sus piernas. Open Subtitles جلس على الأريكة، أنا أرى قدميه
    Sabes, eres una de las más inspiradoras personas que alguna vez se ha sentado en ese sofa. Open Subtitles هل تعلم أنك أكثر شخص مُلهم جلس على هذا المقعد
    Y a las 10 p. m., Maksim, el artista en nuestro grupo, Se sentó en la batería que habíamos montado en la sala de estar y empezó a golpearla. TED وفي الساعة العاشرة مساءً، مكسيم، الفنان في مجموعتنا، جلس على مجموعة الطبول والتي ركبناها في غرفة المعيشة وشرع بقرعها.
    Se sentó en la silla y no podía entender al principio. Open Subtitles جلس على كرسيه ولم يكن قد أستوعب ما فى البرقية فى البداية
    Se sentó en el sofá toda la noche y vió "Dan in real life." Open Subtitles جلس على الكنبة "طول الليل و شاهد فيلم "دان في الحياة الواقعية
    Se sentó en el ratón, y dió siete vueltas alrededor de sus padres. Open Subtitles .جلس على الفأر ، وأخذ سبع دورات حول والديه
    Se sentó en la mesa de nuestra cocina y escribió un número en un trozo de papel. Open Subtitles ولقد جلس على طاولة المطبخ وكتب رقماً على قطعة من الورق.
    Y su cuerpo que una vez Se sentó en el trono... estará flotando en alguna parte de la orilla del río. Open Subtitles وجسدُك الوضيع الذي جلس على الكُرسي الملكي سيطفو يوماً في مكانً ما على ضِفاف البحر
    Parece que un perro Se sentó en pintura, y limpió su trasero por todas partes. Open Subtitles وكأن كلبًا جلس على طلاء، فمسح مؤخّرته بأرجاء اللّوحة.
    Se sentó en un banco y decidió no moverse nunca. Open Subtitles جلس على مقعد في حديقة وقرر أن لا يتحرك مجدداً
    Esto es lo que mostró... Se sentó en un escenario como éste y mostró este sistema. TED ما عرضه حينها -- هو أن جلس على خشبة مسرح مثل هذا، وقام بعرض هذا النظام.
    Y el otro día en el subterráneo, una mujer "de casualidad Se sentó en mi mano, Open Subtitles وبعد ذلك في اليوم الآخر في مترو الأنفاق، امرأة "بطريق الخطأ" جلس على يدي.
    El hombre, literalmente, solo se sentaba en el banco. Open Subtitles الرجل حرفياً جلس على مقاعد البدلاء
    Recuerdan que Wolf iba se sentaba en la misma mesa adelante y que siempre estaba solo. Open Subtitles هُم يتذكّرون دخول (وولف)، وقالوا أنّه جلس على نفس طاولة بالمُقدّمة، لكنّه كان وحيداً دوماً.
    ¡Dios mío! En junio de 1983... se sentó encima de un tipo y lo mató. Open Subtitles عام 1983 جلس على رأس رجل وقتله
    Se sentó encima del viejo. Era tan pequeño que no lo vi, lo maté. Open Subtitles لقد جلس على الرجل العجوز
    "Se sienta en el borde de la cama..." Open Subtitles جلس على حافة السرير
    El hombre que estás buscando no es el que estaba sentado en esa mesa. Open Subtitles الرجل الذي تبحث عنه ليس الرجل الذي جلس على هذا المكتب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more