"جمعية الصحة العالمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Asamblea Mundial de la Salud
        
    • WHA
        
    • la Asamblea de la Salud
        
    • Asamblea Mundial de la Salud aprobó
        
    • la Organización Mundial de la Salud
        
    • de la OMS
        
    • de la Asamblea Mundial
        
    • the World Health Assembly
        
    Deseamos reconocer su condición de observador en la Asamblea Mundial de la Salud en los últimos tres años. UN كما نودّ أن نُشيد بعضويتها بصفة مراقب في جمعية الصحة العالمية طوال السنوات الثلاث الأخيرة.
    Los Estados deberían promover una resolución de la Asamblea Mundial de la Salud para incluir la noma entre las enfermedades desatendidas. UN وينبغي للدول تشجيع التوصل إلى حل على صعيد جمعية الصحة العالمية لإدراج آكلة الفم في قائمة الأمراض المهملة؛
    Dos miembros asistieron a la Asamblea Mundial de la Salud, que tuvo lugar en la sede de la OMS, en Ginebra, en 2009, 2010 y 2011. UN وحضر عضوان اجتماعات جمعية الصحة العالمية التي عُقدت في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف في أعوام 2009 و 2010 و 2011.
    Apéndices I. Resolución 42.19 de la Asamblea Mundial de la Salud 25 UN التذييل اﻷول - قرار جمعية الصحة العالمية ٢٤ - ٩١
    Un observador de la Federación Mundial de Asociaciones de Salud Pública informó a la Asamblea Mundial de la Salud que UN وأخبر مراقب عن الاتحاد العالمي لرابطات الصحة العامة جمعية الصحة العالمية بأنها
    Las decisiones de la Asamblea Mundial de la Salud a este respecto incluyen, entre otros, los elementos siguientes: UN 26 - وتشمل مقررات جمعية الصحة العالمية في هذا الشأن، في جملة أمور، العناصر التالية:
    En ese sentido, mi Gobierno apoya firmemente la solicitud de la República de China en Taiwán de participar como observadora en la Asamblea Mundial de la Salud. UN وفي هذا الصدد، تؤيد حكومتي بشدة طلب جمهورية الصين في تايوان المشاركة كمراقب في جمعية الصحة العالمية.
    Informe presentado a la Asamblea Mundial de la Salud en 2001 UN التقرير المقدم إلى جمعية الصحة العالمية في عام 2001
    277. La Comisión recomendó que se invitara a la OMS a examinar la cuestión de la telemedicina en la Asamblea Mundial de la Salud. UN 277- وقد أوصت اللجنة بأنه ينبغي دعوة منظمة الصحة العالمية إلى معالجة مسألة التطبيب عن بعد في جمعية الصحة العالمية.
    Sin embargo, la Asamblea Mundial de la Salud sigue negándose siquiera a examinar una propuesta para invitar a Taiwán a participar en la Asamblea en calidad de observador. UN بيد أن جمعية الصحة العالمية لا تزال ترفض حتى مجرد النظر في مقترح يدعو تايوان إلى المشاركة في أعمالها بصفة مراقب.
    El Convenio Marco fue adoptado por la Asamblea Mundial de la Salud el 21 de mayo de 2003. UN 29 - وقد اعتمدت الاتفاقية الإطارية من قبل جمعية الصحة العالمية في 21 أيار/مايو 2003.
    La Asociación apoya plenamente el Código Internacional de Comercialización de Sucedáneos de la Leche Materna y las resoluciones ulteriores de la Asamblea Mundial de la Salud al respecto. UN والقانون الدولي لتسويق بدائل لبن الأم، وقرارات جمعية الصحة العالمية ذات الصلة المنبثقة عنه.
    En 2004, la Asamblea Mundial de la Salud aprobó, por primera vez, una resolución sobre una estrategia de salud reproductiva. UN واعتمدت جمعية الصحة العالمية في عام 2004، وللمرة الأولى، قرارا يتعلق باستراتيجية للصحة الإنجابية.
    Sin embargo, la Asamblea Mundial de la Salud sigue negándose siquiera a examinar una propuesta para invitar a Taiwán a participar en su labor en calidad de observador. UN بيد أن جمعية الصحة العالمية لا تزال ترفض حتى مجرد النظر في مقترح يدعو تايوان إلى المشاركة في أعمالها بصفة مراقب.
    En 1988 la Asamblea Mundial de la Salud desafió al mundo a erradicar la poliomielitis. UN وفي عام 1988، استنهضت جمعية الصحة العالمية العالم لاستئصال شلل الأطفال.
    La Health Metrics Network (HMN) fue lanzada oficialmente en la Asamblea Mundial de la Salud de mayo de 2005. UN 3 - أعلن رسميا بدء تشغيل شبكة القياسات الصحية في جمعية الصحة العالمية في أيار/مايو 2005.
    Este informe se presenta a la Asamblea Mundial de la Salud con las observaciones que se estimen necesarias. UN ويقدَّم هذا التقرير إلى جمعية الصحة العالمية مشفوعاً بالتعليقات اللازمة.
    Esta declaratoria conjunta se presentó la semana pasada en la Asamblea Mundial de la Salud. UN وهذا الإعلان المشترك عُرض في الأسبوع الماضي في جمعية الصحة العالمية.
    Sin embargo, la Asamblea Mundial de la Salud sigue negándose siquiera a examinar una propuesta para invitar a Taiwán a participar en su labor en calidad de observador. UN بيد أن جمعية الصحة العالمية لا تزال ترفض حتى مجرد النظر في مقترح يدعو تايوان إلى المشاركة في أعمالها بصفة مراقب.
    " World Health Assembly states its position on cloning in human reproduction " , 14 de mayo de 1997, comunicado de prensa WHO/WHA/9. UN " جمعية الصحة العالمية تعلن موقفها من الاستنساخ في مجال التناسل البشري " ، 14 أيار/مايو 1997، البلاغ الصحفي WHO/WHA/9.
    La Junta Ejecutiva, en consulta con los comités regionales, podrá recomendar a la Asamblea de la Salud que adoptara las siguientes medidas: UN بالتشاور مع اللجان الاقليمية يمكن أن يوصي المجلس التنفيذي جمعية الصحة العالمية باتخاذ التدابير التالية:
    la Organización Mundial de la Salud ha pedido que se ponga en conocimiento del Consejo la adjunta resolución de la 48ª Asamblea Mundial de la Salud. UN اضافة طلبت منظمة الصحة العالمية اطلاع المجلس على القرار المرفق الصادر عن جمعية الصحة العالمية الثامنة واﻷربعين.
    Welcoming the support of the World Health Assembly through its resolution WHA59.15, which urged Member States to take full account of the health aspects of chemical safety in national implementation of the Strategic Approach, noting the substantive progress already made, but recognizing that much remained to be done, UN وإذ يرحب بدعم جمعية الصحة العالمية بقرارها الذي يحث الدول الأعضاء على أن تراعي جوانب السلامة الكيميائية مراعاة كاملة في التنفيذ القطري للنهج الاستراتيجي ملاحظاً التقدم الكبير الذي أُحرِز حتى الآن وإن كان يدرك أن الأمر مازال يحتاج إلى العمل الكثير،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more