Las transacciones entre el UNICEF y la División de Recaudación de Fondos en el Sector Privado se eliminan en el momento de la consolidación. | UN | وتشطب المعاملات بين اليونيسيف وشعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص والشراكات معه عند التوحيد. |
División de Recaudación de Fondos en el Sector Privado | UN | شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص والشراكات معه |
Recaudación de Fondos en el Sector privado: plan de trabajo y proyecto de presupuesto de 2011 | UN | جمع التبرعات من القطاع الخاص: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2011 |
El Jefe del Servicio de recaudación de fondos del sector Privado expresó asimismo agradecimiento al Comité por su aliento y su apoyo. | UN | وشكر رئيس دائرة جمع التبرعات من القطاع الخاص أيضاً اللجنة على تشجيعها ودعمها. |
Confía en que se observen directrices éticas y claras en materia de la recaudación de fondos del sector privado. | UN | وتأمل أن يُتقيد بمبادئ توجيهية أخلاقية واضحة في مجال جمع التبرعات من القطاع الخاص. |
Un orador acogió con agrado el papel estratégico y catalítico del UNICEF, incluidas las actividades de la Operación de Tarjetas de Felicitación y actividades conexas y la activa Recaudación de Fondos en el Sector privado, como estrategia de movilización de recursos dentro de los países. | UN | وأعرب متكلم آخر عن ترحيبه بالدور الاستراتيجي الحافز الذي تقوم به اليونيسيف، بما في ذلك عملية بطاقات المعايدة وما يتصل بها من عمليات، وما تقوم به في مجال جمع التبرعات من القطاع الخاص كاستراتيجية لتعبئة الموارد داخل البلدان. |
E. Recaudación de Fondos en el Sector privado 149 - 153 69 | UN | هاء- جمع التبرعات من القطاع الخاص 149-153 68 |
E. Recaudación de Fondos en el Sector privado 245 - 248 92 | UN | هاء - جمع التبرعات من القطاع الخاص 245-248 99 |
17. Según el ACNUR, la Oficina ha aumentado de manera constante sus esfuerzos de Recaudación de Fondos en el Sector privado a lo largo de los últimos años. | UN | ١٧- تشير المفوضية السامية إلى مواصلة جهودها المكثفة في مجال جمع التبرعات من القطاع الخاص خلال السنوات القليلة الماضية. |
E. Recaudación de Fondos en el Sector privado | UN | هاء - جمع التبرعات من القطاع الخاص |
E. Recaudación de Fondos en el Sector privado | UN | جمع التبرعات من القطاع الخاص |
245. El ACNUR sigue tratando de diversificar la base de financiación de la organización, para lo que ha aumentado la inversión en actividades de Recaudación de Fondos en el Sector privado. | UN | 245- تواصل المفوضية تكثيف جهودها الرامية إلى تنويع القاعدة التمويلية للمنظمة عن طريق زيادة الاستثمار في جمع التبرعات من القطاع الخاص. |
246. En 2008 se asignaron 10,8 millones de dólares para las actividades de Recaudación de Fondos en el Sector privado con la meta de obtener 39,2 millones de dólares. | UN | 246- وقد خُصص في عام 2008 مبلغ 10.8 ملايين دولار من أجل أنشطة جمع التبرعات من القطاع الخاص مقابل الرقم المستهدف للإيرادات والبالغ 39.2 مليون دولار. |
e) La racionalización de la Recaudación de Fondos en el Sector privado de las oficinas en los países. | UN | (هـ) تبسيط عملية جمع التبرعات من القطاع الخاص في المكاتب القطرية. |
trabajo y proyecto de presupuesto para 2009 El Director de Recaudación de Fondos en el Sector Privado y Alianzas presentó el informe (E/ICEF/2009/AB/L.1 y Corr.1 y Corr.2). | UN | 42 - قدم مدير شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه التقرير (E/ICEF/2009/AB/L.1 و Corr.1 و Corr.2). |
Los recursos ordinarios comprenden los fondos procedentes de las contribuciones anuales voluntarias de los gobiernos, los organismos intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales, los ingresos de la División de Recaudación de Fondos en el Sector Privado, los ingresos no asignados a fines específicos de fondos aportados por el público y otros ingresos. | UN | وتشمل الموارد العادية الأموال المتأتية من التبرعات السنوية التي تقدمها الحكومات والوكالات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والإيرادات المتأتية من شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص والشراكات معه، والأموال غير المخصصة لأغراض محددة التي يتبرع بها الجمهور، والإيرادات الأخرى. |
Consolidación El informe y los estados financieros reflejan los ingresos operacionales netos y el activo y el pasivo de la División de Recaudación de Fondos en el Sector Privado. | UN | 20 - يبين التقرير المالي والبيانات المالية صافي إيرادات وأصول وخصوم التشغيل بشعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص والشراكات معه. |
Las cuentas de la División de Recaudación de Fondos en el Sector Privado se llevan de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del UNICEF y con el suplemento especial referente a la Operación de Tarjetas de Felicitación. | UN | 26 - تمسك حسابات شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص والشراكات معه وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف والملحق الخاص بعملية بطاقات المعايدة. |
Como un primer paso en esa dirección, se ha consignado una partida de 8,4 millones de dólares en el presupuesto de 2007 para las actividades de recaudación de fondos del sector privado. | UN | وكخطوة أولى نحو تحقيق هذه الغاية، رُصد في ميزانية عام 2007 مبلغ يقدر بنحو 8.4 مليون دولار لأنشطة جمع التبرعات من القطاع الخاص. |
La Sección de Fiscalización Financiera del ACNUR continuará colaborando estrechamente con el Servicio de Relaciones con los Donantes y Movilización de Recursos, así como con la Dependencia de recaudación de fondos del sector Privado, para que las transacciones se registren oportunamente en el sistema. | UN | وسيواصل قسم المراقبة المالية بالمفوضية عمله بتعاون وثيق مع دائرة العلاقات مع المانحين وتعبئة الموارد ووحدة جمع التبرعات من القطاع الخاص لتحسين توقيت قيد المعاملات في النظام. |
Una delegación sugirió que el ACNUR debía establecer directrices éticas y un código de conducta en relación con la recaudación de fondos del sector privado. | UN | واقترح أحد الوفود أن تضع المفوضية مبادئ توجيهية أخلاقية ومدونة قواعد سلوك بشأن جمع التبرعات من القطاع الخاص. |
División de Recaudación de Fondos y Alianzas en el Sector Privado | UN | شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص والشراكات معه |