Igualmente, se esforzará por reunir información sobre las compañías de seguros cuyas pólizas cubren a las aeronaves sospechosas de violar las sanciones. | UN | كما أن الآلية ستسعى إلى جمع معلومات عن شركات التأمين التي قدمت بوالص التأمين للطائرات المشتبه في انتهاكها للجزاءات. |
La falta de práctica de los Estados ha hecho que resultara difícil para la Comisión reunir información al respecto. | UN | وقد جعلت ندرة ممارسات الدول من الصعب على اللجنة جمع معلومات من الدول في هذا الشأن. |
Una empresa de consultores ha realizado un examen preliminar de la bibliografía disponible mediante una firma consultora con el fin de recopilar información sobre: | UN | وقد أجرت الشركة الاستشارية استعراضاً أولياً للأدبيات المتوافرة وذلك بهدف جمع معلومات عما يلي: |
En 1998 se empieza a recabar información sólida en relación con la situación de personas menores de edad víctimas de explotación sexual. | UN | في عام 1998 بدأ جمع معلومات يُعتد بها عن حالات القصّر ضحايا الاستغلال الجنسي. |
Se puede obtener información adicional que indique si estos servicios son para uso exclusivo de los ocupantes de los locales de habitación y si hay agua caliente para bañarse o solamente fría. | UN | ويمكن جمع معلومات إضافية لتبيان ما إذا كانت المرافق معدة للاستخدام الخاص حصرا لشاغلي المسكن أم لا. |
iii) Las decisiones por las cuales se pide la reunión de información o el envío de observadores para determinar los hechos; | UN | ' ٣` القرارات الداعية إلى جمع معلومات أو إيفاد مراقبين للتأكد من الحقائق؛ |
Sin embargo, los encargados del censo han de evitar recoger información que ya no se necesite simplemente porque se ha recopilado tradicionalmente en el pasado. | UN | بيد أنه يتعين على القائمين بالتعداد تجنﱡب جمع معلومات لم تعد مطلوبة وذلك لمجرد أن العادة جرت على جمعها في السابق. |
Varias misiones estaban utilizando el sistema de base de datos de Lotus Notes para reunir información sobre la presupuestación basada en los resultados. | UN | ويستخدم عدد من البعثات نظام قواعد البيانات القائم على ' ' لوتس نوتس`` في جمع معلومات الميزنة القائمة على النتائج. |
En vista de las circunstancias cambiantes, el Comité ha decidido dedicar esas reuniones a temas prioritarios concretos, lo que hará necesario reunir información especializada. | UN | وبالنظر إلى تغير الظروف، قررت اللجنة أن تكرس هذه الاجتماعات لمواضيع محددة ذات أولوية، تتطلب جمع معلومات متخصصة. |
En vista de las circunstancias cambiantes, el Comité ha decidido dedicar esas reuniones a temas prioritarios concretos, lo que hará necesario reunir información especializada. | UN | وبالنظر إلى تغير الظروف، قررت اللجنة أن تكرس هذه الاجتماعات لمواضيع محددة ذات أولوية، تتطلب جمع معلومات متخصصة. |
La Comisión de Expertos estimó que el estudio piloto era relativamente general y que, aunque evaluaba diversas fuentes de información, no había podido reunir información precisa que pudiera conducir a casos evidentes a primera vista. | UN | ومع أنها أجرت تقييما لمصادر المعلومات المختلفة، فإنها لم تتمكن من جمع معلومات دقيقة تؤدي الى إقامة دعاوى ظاهرة الوجاهة. |
El registro debería servir más para reunir información que para obtener ingresos, y por consiguiente estar separado del Ministerio de Hacienda. | UN | وينبغي النظر الى هذه العملية بوصفها عملية جمع معلومات لا عملية جباية دخل، ومن ثم، فصلها عن وزارة المالية. |
La presentación del informe en el período anual de sesiones en lugar del segundo período de sesiones permitiría a la OEPE reunir información más completa. | UN | وقالت إن توقيت تقديم التقرير في الدورة السنوية بدلا من الدورة الثانية سيتيح للمكتب إمكانية جمع معلومات أكثر اكتمالا. |
Las normas internacionales de derechos humanos se respetan y la KFOR no puede ejercer su poder para recopilar información sobre los servicios de inteligencia. | UN | وهناك احترام للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان ولا يمكن ممارسة سلطة قوة الأمن الدولية بغرض جمع معلومات متعلقة بدوائر الاستخبارات. |
No obstante, no se pudo recabar información alguna sobre las razones que explicasen la masacre de esta familia. | UN | إلا أنه لم يتسن جمع معلومات من شأنها أن توضح الدافع لقتل هذه الأسرة. |
Debido a la reducción del número de puestos de destacamentos militares, la MONUT necesita una mayor presencia sobre el terreno para poder obtener información fiable. | UN | ونظرا لتخفيض عدد مواقع اﻷفرقة العسكرية، تحتاج البعثة إلى تواجد إضافي في الميدان بهدف جمع معلومات موثوقة. |
Los estudios exhaustivos se centrarán en la reunión de información detallada relativa a las actividades de esa organización en materia de desertificación, como: | UN | وستركز هذه الاستقصاءات المتعمقة على جمع معلومات تفصيلية فيما يخص أنشطة المنظمة ذات الصلة بالتصحر مثل: |
Quiero a todos los activos centrados en recoger información para el próximo viaje del Presidente a la cumbre de Estocolmo. | Open Subtitles | انا اريد كل العملاء ان يركزوا على جمع معلومات من اجل زيارة الرئيس القادمة الى قمة استكهولم |
Al parecer, pero no puedo hablar de ello en este momento porque yo estoy reuniendo información sobre el Cook. | Open Subtitles | على ما يبدو، ولكن لا أستطيع أن مناقشته في الوقت الحالي لأنني جمع معلومات عن كوك. |
Esta vigilancia no solo había posibilitado la recopilación de información valiosa, sino también el intercambio de dicha información con los asociados internacionales. | UN | وإلى جانب ما أتاحته هذه المراقبة من جمع معلومات قيمة، فإنها سمحت أيضا بتبادل تلك المعلومات مع الشركاء الدوليين. |
La preinscripción es importante, ya que permitirá que el ACNUR reúna información sobre los lugares de destino definitivos, la composición de las familias de los refugiados y las preocupaciones concretas de los grupos vulnerables. | UN | والتسجيل المسبق للاجئين مهم من حيث إنه سيمكن المفوضية من جمع معلومات عن المقاصد النهائية والتكوين اﻷسري للاجئين، وعن الشواغل الخاصة للفئات الضعيفة. |
Para comenzar, se reunió información regional sobre las condiciones necesarias para fabricar a nivel local equipo de telecomunicaciones. | UN | وكبداية، تم جمع معلومات إقليمية ذات صلة بأوضاع الانتاج المحلي لﻷجهزة السلكية واللاسلكية. |
La finalidad del cuestionario era compilar información con el fin de ayudar a los interesados directos en los preparativos del segundo período de sesiones de la Conferencia. | UN | والغرض من الاستبيان هو جمع معلومات لمساعدة أصحاب المصلحة في الإعداد للدورة الثانية للمؤتمر. |
La secretaría ha reunido información por iniciativa propia para su inclusión en la base de datos MAST. | UN | وقد بادرت اﻷمانة من جانبها إلى جمع معلومات ﻹدراجها في قاعدة بيانات التدابير التي تؤثر على التجارة في الخدمات. |
Eslovenia recomendó que cuando se reuniera información sobre pronunciación se consultara a la población local. | UN | وأوصت سلوفينيا بالتشاور مع المتكلمين المحليين عند جمع معلومات عن النطق. |
:: acopio de información de los programas sustantivos, con el fin de analizarlos para la desagregación por sexo de los datos estadísticos. | UN | ▪ جمع معلومات عن البرامج الفنية لتحليلها، وصولا إلى توزيع البيانات الإحصائية حسب الجنس. |
El objetivo debería consistir en reunir datos sobre cuestiones indígenas que son todo lo completos y confiables posible. | UN | وينبغي أن يكون الهدف جمع معلومات عن قضايا السكان الأصليين تكون كاملة وموثوقة بقدر الإمكان. |