"جميع التحقيقات" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las investigaciones
        
    • todas las diligencias
        
    • de las investigaciones
        
    La Fiscal cree que concluirá todas las investigaciones de la lista de prioridad A en el plazo fijado. UN وتعتقد المدعية العامة أنها ستُنجز جميع التحقيقات المشمولة بالأولوية ألف في غضون الوقت المحدد لها.
    Según la administración, si la OSSI realizara todas las investigaciones ello redundaría en una mayor eficacia y eficiencia. UN ووفقا للإدارة، سيشكل تكليف مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء جميع التحقيقات نهجا أكثر فعالية وكفاءة.
    todas las investigaciones y procedimientos judiciales deberán realizarse sin dilación. UN وتجرى جميع التحقيقات واﻹجراءات القضائية على وجه السرعة.
    2. todas las investigaciones y procedimientos judiciales se llevarán a cabo sin demora. UN ٢ - يتعين إجراء جميع التحقيقات والاجراءات القضائية على وجه السرعة.
    Consta de ocho a diez equipos multidisciplinarios y está encargada de realizar todas las investigaciones. UN ويعني هذا القسم الذي يضم بين ٨ و ١٠ أفرقة متعددة الاختصاصات، بإجراء جميع التحقيقات.
    Dirigía todas las investigaciones penales llevadas a cabo por el Ministerio del Interior y estaba facultado para supervisar las actividades de los órganos de justicia. UN فهو كان يوجه جميع التحقيقات الجنائية التي تقوم بها وزارة الداخلية وكان يملك سلطة الاشراف على أنشطة أجهزة العدل.
    Un grupo interno de expertos del CNUAH, nombrado por el Director Ejecutivo y a quien presenta informes, se ocupa de todas las investigaciones. UN ويقوم فريق داخلي من مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، يعينه المدير التنفيذي ويخضع لمساءلته، بإجراء جميع التحقيقات.
    Cabe señalar, sin embargo, como puntos comunes a todas las investigaciones de actos de piratería y robos a mano armada perpetrados contra los buques los siguientes: UN غير أن التدابير التالية تنطبق على جميع التحقيقات المتصلة بالقرصنة والنهب المسلح:
    En respuesta a sus indagaciones, la Comisión fue informada de que casi todas las investigaciones se referían a actividades financiadas con cargo al presupuesto consolidado para Kosovo. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن جميع التحقيقات تقريبا المتعلقة بالأنشطة تمول من ميزانية كوسوفو الموحدة.
    Cada una de las partes debería llevar a cabo todas las investigaciones, e incluso las exhumaciones, que fueran necesarias. UN وينبغي لكل طرف أن يجري جميع التحقيقات اللازمة ، بما في ذلك عمليات استخراج الجثث، وأن يصل بتلك التحقيقات إلى نهايتها.
    En 2004, la Fiscalía concluyó todas las investigaciones pendientes y la posterior presentación de las acusaciones. UN وفي عام 2004، أتم المكتب جميع التحقيقات العالقة وما تلى ذلك من إعداد عرائض الاتهام.
    :: Garantiza el manejo apropiado de todas las investigaciones penales y la conclusión de todos los expedientes; UN :: التأكد من سلامة جميع التحقيقات الجنائية ومن إتمام كافة ملفات القضايا.
    El primer plazo de la estrategia se cumplió y todas las investigaciones pendientes quedaron terminadas a finales de 2004. UN وقد تم التقيد بأول موعد نهاي في هذه الاستراتيجية، وهو إنجاز جميع التحقيقات المتبقية بحلول نهاية العام.
    En total, la Comisión realizó 84 entrevistas durante el período que abarcan todas las investigaciones en marcha. UN وأجرت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير ما مجموعه 84 مقابلة شملت جميع التحقيقات الجارية.
    La Administración debería uniformar y consolidar las normas y los procedimientos aplicables a todas las investigaciones en las Naciones Unidas en una instrucción del Secretario General. UN وينبغي للإدارة أن توحد وتجمع في أمر صادر عن الأمين العام القواعد والإجراءات الواجبة التطبيق في جميع التحقيقات التي تجرى بالأمم المتحدة.
    Se ha alcanzado el primer hito importante al haberse concluido todas las investigaciones, y los últimos nuevos autos de acusación fueron confirmados por las Salas a fines de 2004. UN وتم تحقيق الإنجاز الرئيسي الأول بإكمال جميع التحقيقات وإقرار الدوائر لآخر عرائض الاتهام الجديدة في عام 2004.
    :: Prestación de asesoramiento y apoyo, mediante el despliegue de un fiscal internacional, para finalizar todas las investigaciones pendientes de la Comisión de Investigación UN :: تقديم المشورة والدعم عبر إيفاد مدَّع عام دولي لإكمال جميع التحقيقات التي لم تبت لجنة التحقيق فيها بعدُ
    todas las investigaciones deberían llevarse a cabo con ecuanimidad y ofrecer tanto al demandante como al magistrado la oportunidad de ser escuchados. UN وسيتعين إجراء جميع التحقيقات بنزاهة وإتاحة الفرصة خلالها للاستماع لكل من المشتكي والقاضي.
    Se ha alcanzado el primer hito importante al haberse concluido todas las investigaciones, y los últimos nuevos autos de acusación fueron confirmados por las Salas a fines de 2004. UN وتحقق الإنجاز الرئيسي الأول بالانتهاء من جميع التحقيقات وإقرار الدوائر لآخر لوائح الاتهام الجديدة في نهاية عام 2004.
    todas las investigaciones y actuaciones procesales se realizaron estrictamente de conformidad con la legislación. UN فقد كانت جميع التحقيقات والإجراءات في توافق تام مع القانون.
    Según el Estado parte, todas las diligencias sumariales posteriores se llevaron a cabo en presencia del abogado. UN ووفقاً لملاحظات الدولة الطرف، فقد أُجريت جميع التحقيقات التالية في حضور المحامي.
    En el curso de las investigaciones, el Grupo de Expertos no se basó únicamente en los testimonios orales. Siempre insistió en obtener pruebas documentales y circunstanciales de corroboración. UN ولم يقتصر الفريق في جميع التحقيقات التي أجراها على الشهادات الشفوية وإنما أصر دائما على توافر الأدلة المؤيدة المستندية منها والظرفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more