Con ese fin ha mantenido desde 2001 una invitación abierta a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، وجهت دعوة مفتوحة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان منذ عام 2011. |
Azerbaiyán también destacó que ya había cursado una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | كما أكدت أذربيجان أنها وجّهت بالفعل دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
El Presidente del Comité de Coordinación interactuó con el Consejo de Derechos Humanos en su primer período de sesiones y leyó una declaración que había sido preparada por todos los titulares de mandatos. | UN | وخاطب رئيس لجنة التنسيق الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان وأدلى ببيان أعده جميع المكلفين بولايات. |
todos los titulares de mandatos subrayaron inequívocamente la necesidad de lograr el mantenimiento y fortalecimiento del sistema de procedimientos especiales. | UN | وأكد جميع المكلفين بولايات بشكل قاطع ضرورة إبقاء نظام الإجراءات الخاصة وتعزيزه. |
Dicho proyecto se envió a todos los titulares de mandatos para que formularan sus observaciones. | UN | وأُرسلت المسودة إلى جميع المكلفين بولايات للتعليق عليها. |
Expresó su agradecimiento a todos los titulares de mandatos por su valiosa contribución a su labor, así como por el aliento y la confianza que le habían transmitido a lo largo del año. | UN | وشكرت جميع المكلفين بولايات لمساهماتهم القيّمة في عملها ولما أعربوا عنه من تشجيع وثقة طوال السنة الماضية. |
Además, todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales tendrán una invitación abierta para visitar el país. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم توجيه دعوات دائمة لزيارات قطرية إلى جميع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة. |
La independencia de todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales es fundamental. | UN | واستقلال جميع المكلفين بولايات متعلقة بالإجراءات الخاصة أمر بالغ الأهمية. |
Asimismo, Maldivas cursó en 2006 una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales para que visitaran el país cuando lo consideraran conveniente. | UN | ووجهت ملديف أيضا في عام 2006 دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات خاصة كي يزوروا البلد في الوقت الذي يناسبهم. |
Asimismo, Maldivas cursó en 2006 una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales para que visitaran el país cuando lo consideraran conveniente. | UN | ووجهت ملديف أيضا في عام 2006 دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات خاصة كي يزوروا البلد في الوقت الذي يناسبهم. |
Tiene la intención de no ahorrar esfuerzos para aplicar íntegramente las recomendaciones del examen periódico universal y emitió una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo. | UN | وتعتزم كازاخستان عدم ادخار أي جهد من أجل تنفيذ جميع التوصيات الناجمة عن الاستعراض الدوري الشامل، ووجهت دعوة مفتوحة إلى جميع المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة للمجلس لزيارتها. |
Sin embargo, debido a lo limitado de sus recursos, no estaba en condiciones de cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos. | UN | بيد أنها ليست في وضع يتيح لها توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات نظراً لمواردها المحدودة. |
El Japón concede una gran importancia al papel de los procedimientos especiales y ha extendido una invitación oficial permanente a todos los titulares de mandatos temáticos. | UN | واليابان تقدر بشدة دور الإجراءات الخاصة وقد وجهت دعوة رسمية دائمة إلى جميع المكلفين بولايات مواضيعية. |
El ACNUDH ha adoptado medidas para promover la colaboración entre todos los titulares de mandatos. | UN | وأشار إلى الجهود التي تبذلها مفوضية حقوق الإنسان من أجل تعزيز التعاون فيما بين جميع المكلفين بولايات. |
todos los titulares de mandatos deben respetar plenamente sus mandatos, como esperan de ellos los Estados Miembros. | UN | ويجب على جميع المكلفين بولايات الالتزام بولاياتهم بشكل كامل. وهذا ما تتوقعه الدول الأعضاء منهم. |
Polonia valoraba las labores de los procedimientos especiales y, por tal motivo, en 2001 había extendido una invitación permanente a todos los titulares de mandatos para que visitaran el país. | UN | وتقدر بولندا عمل الإجراءات الخاصة، لذا فقد وجهت في عام 2001 إلى جميع المكلفين بولايات دعوة دائمة لزيارة البلد. |
Nueva Zelandia mantiene permanentemente una invitación abierta a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas, invitación que seguirá manteniendo sin restricciones. | UN | ووجّهت نيوزيلندا دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة، وستبقى تلك الدعوة مفتوحة دون أي قيد. |
Se preparó un proyecto final en el que se incorporaron todas las observaciones recibidas para debatirlas en la 15ª reunión anual con miras a que fueran aprobadas por todos los titulares de mandatos. | UN | وأُعدت مسودة نهائية تشمل جميع التعليقات الواردة لمناقشتها في الاجتماع السنوي الخامس عشر بغية اعتمادها بواسطة جميع المكلفين بولايات. |
De conformidad con esa posición, Jordania se compromete a seguir de cerca sus recomendaciones y a aplicarlas, según proceda; al mismo tiempo, está dispuesta a cooperar con todos los titulares de mandatos en la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وتمشيا مع ذلك، يتعهد الأردن بمتابعة توصيات الإجراءات الخاصة وتنفيذها حسب الاقتضاء؛ ويعلن، في الوقت نفسه، استعداده للتعاون مع جميع المكلفين بولايات في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
20. En particular se informó a los participantes de la nueva base de datos de los procedimientos especiales y del reforzamiento de la Oficina Central de Respuesta Rápida, a la que se ha dado más atribuciones a fin de que se ocupen de la tramitación de comunicaciones de todos los titulares de mandato de procedimientos especiales. | UN | 20- وتم إطلاع المشاركين بصفة خاصة على قاعدة البيانات الجديدة للإجراءات الخاصة ودعم مكتب الاستجابة السريعة الذي تم ترفيعه ليغطي تجهيز البيانات من جميع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة. |
Los Países Bajos recomendaron que Marruecos cursara una invitación permanente a todos los procedimientos especiales. | UN | وأوصت بأن يقدم المغرب دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات خاصة. |