"جناحه" - Translation from Arabic to Spanish

    • ala
        
    • suite
        
    • sus alas
        
    • protección
        
    • su brazo
        
    Debido a su empecinamiento en continuar la guerra como único medio de lograr el poder político, el Sr. Savimbi sigue fortaleciendo la capacidad de su ala militar. UN وبسبب سعي سافمبي بعناد إلى الحرب كوسيلة وحيدة للاستيلاء على السلطة السياسية، فإنه لا يزال يعزز قدرات جناحه العسكري.
    Y cuando hizo esto, el búho alzó el ala y la saludó. TED وعندما قامت بذلك، رفع البوم جناحه ولوّح لها.
    Pero quítale las dos primeras plumas del extremo de un ala, y la poderosa águila no podrá volar. Open Subtitles إذا نزعتى ريشتين كبيرتين من طرف واحد من جناحه فأنه لن يستطيع التحليق
    Suele llegar a su suite, la No. 14, a las 9:00. Open Subtitles عادة تصل إلى جناحه رقم 14 عند التاسعة تماماً.
    Una muy grande en el casino y otra más en su suite privada. Open Subtitles واحدة كبيرة في كازينو واحد آخر في جناحه الخاص.
    "No tema por la Srta. Daaé el Ángel de la Música la tiene bajo sus alas. Open Subtitles لا تخف على الآنسة داييه ملاك الموسيقى سيحميها تحت جناحه
    Um insulta a un gran capo, quien decide ponerlo bajo su protección. Open Subtitles هو يهين أكبر رئيس عصابة الذي قرر أن يأخذه تحت جناحه
    Le metí una bala en su brazo enfermizo, le di dinero a ella, y le dije que se fuera. Open Subtitles وضعت رصاصة في جناحه ضعيف , أعطيتها حقيبتي وأمرتها بالرحيل
    ¿Ni de cobijar bajo el ala a un médico dinámico y talentoso? Open Subtitles لم يخبرك شيئاً عن رعايته للموهبين واخذهم في جناحه
    Creo que tiene un ala rota pero podemos curarlo. Open Subtitles أعتقد أن جناحه مكسور يمكننا مداواته حتى يشفى
    Esta zancuda tiene un ala rota y esta siendo cuidada por la gente del pueblo. Open Subtitles هذا الطير جناحه مكسور القرويين عالجوه بالمراعي
    Tengo una imagen en mi mente de un cuarto lleno de arena, un pájaro vuela hacia mí y mete su ala en la arena. Open Subtitles لدي صورة في رأسي لحجرة مليئة بالرمال وطائر يطير نحوي ويغمس جناحه في الرمال
    Sí, podría volar a casa, pero tiene una ala rota. Open Subtitles نعم ، يمكنه العودة بنفسه، إلا أن جناحه مكسور
    Le cante una cancion y el me puso balo su ala y básicamente vino a verme. Open Subtitles لقد لعبت له أغنية, وأخذني تحت جناحه. ولهذا السبب أنا هنا هذه الليلة.
    Recuerdo, que poco después fui trasladado al palacio, un pequeño pájaro se golpeó en la ventana del dormitorio e hirió su ala. Open Subtitles أتذكر .. لم يمض وقت طويل بعد انتقالي للقصر حتى اصطدم عصفور صغير بنافذة الغرفة وجرح جناحه
    Nikola Tesla, inventor de la bobina de Tesla, del motor de inducción... y cientos de otros dispositivos eléctricos, murió anoche... en su suite en el hotel New Yorker. Open Subtitles ومئات الاختراعات الاخري , مات في الليله الماضيه في جناحه الخاص في فندق في نيويورك
    ¿Estabas tú en su suite? Open Subtitles لكن لا أعتقد هؤلاء الناس يستطيعون الوصول إلى جناحه
    Hicimos el amor en su BMW, en su suite de hotel. Open Subtitles بعد عدة ساعات , كنا نمارس الجنس في بيميرَه جناحه بالفندق
    Se preguntaba si se reuniría con él en su suite durante unos minutos. Vale. Open Subtitles كان يتساءل إن كنتَ ستنضمّ إليه في جناحه لبضع دقائق
    Cada día que pasa colgado en el armario, un ángel pierde sus alas. Open Subtitles كل يوم يظل بالخزانة يفقد أحد الملائكة جناحه
    ¿Dae Hyun te toma bajo sus alas y estás buscando estiércol? Open Subtitles داي هيون اخذك تحت جناحه و انت تحفر من اجل التسميد?
    ¿De eso se trata, asustar a la gente para que vuelvan bajo su protección? Open Subtitles هل هذا ما تعنيه بإخافة الناس عائدين تحت جناحه ؟
    Sosteniendo que no era responsable de la emboscada, el CNDD también la condenó y respaldó una investigación oficial inmediata, aunque no excluyó la posibilidad de que su brazo armado, el Frente para la Defensa de la Democracia (FDD) hubiera participado en ella. UN وادعى المجلس المذكور أنه ليس مسؤولا عن الكمين بل وأدانه مؤيدا إجراء تحقيق رسمي فورا دون أن يستبعد احتمال أن يكون جناحه العسكري، جبهة الدفاع عن الديمقراطية متورطا في اﻷمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more