Una conferencia diferente, en un paraíso tropical al aire libre, estoy en el buffet de desayuno y una pareja se me acerca. | TED | في مؤتمر آخر، كان في الهواء الطلق في جنة استوائية، وأنا في المائدة المفتوحة لوجبة الإفطار، يقتربُ زوجان مني، |
Y aún sin Pecado Original, este paraíso terrenal puede que sea un paraíso perdido. | Open Subtitles | و حتى بدون الخطيئة الأصلية ,هذه الجنة الأرضية قد نكون جنة ضائعة |
Si no me dejan entrar al paraíso egipcio porque mi hija me odia entonces supongo que así son las cosas. | Open Subtitles | لذا لو لن يسمحوا لى بدخول جنة المصريينلأنابنتىتكرهنى.. حسناً إذاً يُهيؤ لى أن هذا هو ما يحدث |
El cielo de los guerreros. Hasta que vea qué haces contra nuestro campeón. | Open Subtitles | جنة المقاتلين حتى أرى كيف ستقاتل ضد بطلنا على أى حال |
Tengo muchas ganas de que haya un cielo con nubes blancas y todo. | Open Subtitles | أنا حقا أريد أن يكون هناك سحب بيضاء و باب جنة |
Adán y Eva, un día en el jardín del Edén, se dan cuenta de que están desnudos. | TED | في يوم من الأيام في جنة عدن قد لاحظ آدم و حواء أنهم عراة. |
Cuando tienes un paraíso, debes usar todos los medios posibles para defenderlo. | Open Subtitles | عندما تكون لديك جنة يجب أن تحافظ عليه بكل الوسائل |
La Declaración Universal de Derechos Humanos no ha convertido nuestro universo en un paraíso. | UN | إن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان لم يحول عالمنا إلى جنة. |
" El Señor condujo a Adán por el paraíso y le dijo: `Todo lo que creé lo creé para ti. | UN | " لقد قاد الرب آدم خـلال جنة عدن وقال له `كل ما خلقتُ، قـد خلقتـُــه من أجلك. |
En el curso de nuestro reciente conflicto algunas de las características de ese paraíso se han perdido. | UN | لقد وصف العرب الأقدمون والأوروبيون من أهل العصور الوسطى بلادنا بأنها جنة. |
Se ha dicho con razón que las Naciones Unidas no habían nacido para conducir al mundo al paraíso, sino para evitar que el mundo cayera en el abismo. | UN | وقد قيل صوابا، سيدي، إن الأمم المتحدة لم تنشأ لإيجاد جنة في العالم، ولكنها أنشئت لمنع العالم من السقوط في الهاوية. |
Con frecuencia se considera que Palau es un paraíso de palmeras oscilantes y brisa oceánica. | UN | كثيراً ما ينظر إلى بالاو على أنها جنة من أشجار النخيل المتمايلة وأنسام المحيط. |
Estamos todavía, como Adán y Eva, en un paraíso sideral minutos antes de ser expulsados por nuestra propia soberbia. | UN | وشأننا في ذلك شأن آدم وحواء، لا نزال نعيش في جنة لدقائق قبل أن يتم طردنا منها نتيجة غطرستنا. |
En última instancia, tenemos que entender esto: hoy es imposible disfrutar de un paraíso ecológico en los países prósperos mientras los pobres viven en un infierno contaminado. | UN | وفي نهاية المطاف، فلنفهم نقطة واحدة: من المستحيل اليوم أن تكون هناك جنة خضراء للبلدان الغنية بينما تعيش البلدان الفقيرة في جحيم ملوث. |
Después de la pasión y del odio, me di cuenta de que yo no era ningún enviado del cielo con derecho para juzgar y ejecutar a esta gente que nada me había hecho. | Open Subtitles | بعد الحب, الكراهية. اكتشف انه هناك لا جنة لي حتى اعاقب من هذه القبيلة |
Y claro, si el infierno no existe, el cielo tampoco. ¿No es cierto? | Open Subtitles | يا ويترتب على ذلك إذا لم يكن هناك جحيم حقيقي لن يكن هناك جنة حقيقية صحيح، فتى جيم؟ |
"¡Una vida, una muerte, un cielo, un infierno! | Open Subtitles | حياة واحدة، ميتة واحدة جنة واحدة، ونار واحدة |
Acaban en el cielo del jazz. Es comercial. Es alegre. | Open Subtitles | ، انتهى بهم المطاف في جنة موسيقى الجاز إنها إعلان |
Y después de eso no habrá ningún cielo, solo otra cosa. | Open Subtitles | ولن تكون هناك جنة بعد ذلك، ما سنجده شيء آخر |
En el cielo perruno, hay montañas de huesos... y no puedes moverte sin olfatearle el trasero a otro perro. | Open Subtitles | في جنة الكلاب هناك جبال من العظام، ولا يمكنك أن تلتفت، دون أن تشمّ عقب كلب آخر. |
Hay una segunda interpretación de la privacidad en la historia del jardín del Edén que no tiene que ver con el tema del desnudo de Adán y Eva ni con sentir vergüenza. | TED | هناك تفسير آخر متعلق بالخصوصية في قصة جنة عدن و هو ليس له علاقة بقضية شعور آدم و حواء بالعري و بالحرج. |
El día de hoy marca un nuevo nacimento para Heaven, como las alas proverviales-Mack han sido pasadas a su único hijo, | Open Subtitles | اليوم هو ولادة جديدة للـ جنة كأجنحة ماك.. نقلت لهم طفلهم الوحيد |
Y como trabajar en un tienda es duro, ir a la escuela era el paraiso, porque me gustaba mucho. | TED | و لأن العمل في المتجر كان في غاية الصعوبة أحببت الذهاب الى المدرسة، كانت المدرسة جنة لي. |
El Estado de Israel se ha convertido en un refugio para los judíos que huyen de la persecución en todo el mundo. | UN | فقد أصبحت دولة اسرائيـــل جنة لليهود الفارين من الاضطهاد على نطاق العالم. |