El crecimiento en Asia meridional fue moderado en 2002 y las perspectivas a corto plazo de la región son positivas. | UN | وحقق النمو في جنوبي آسيا زيادة متواضعة في عام 2002، والتوقعات إيجابية على المدى القريب في المنطقة. |
El curso se ha ofrecido a por lo menos 80 participantes de seis países en desarrollo de Asia meridional y África oriental. | UN | وجرى تدريس مقرر الدورة لما لا يقل عن 80 مشاركا من ستة بلدان نامية في جنوبي آسيا وشرقي أفريقيا. |
Sus actividades se realizan en el marco de las medidas adoptadas a nivel regional por la Asociación del Asia meridional para la Cooperación Regional. | UN | والعمل الذي تضطلع به يندرج في إطار التدابير التي اتخذتها، على الصعيد اﻹقليمي، رابطة جنوبي آسيا للتعاون اﻹقليمي. |
Como ya se dijo, en tales casos la esperanza de vida disminuía considerablemente y las tasas de mortalidad maternoinfantil eran extremadamente elevadas, como podía verse por ejemplo en el Asia meridional. | UN | ففي هذه الحالات ينخفض، كما أسلفنا، التوقع العمري إلى حد كبير وترتفع معدلات وفيات اﻷمهات واﻷطفال ارتفاعا كبيرا جداً، والوضع في جنوبي آسيا شاهد على ذلك. |
Cinco de los países del Asia meridional mantuvieron una tasa moderada de crecimiento, con un promedio del 5,5% en 1995. | UN | وحافظت خمسة بلدان من بلدان جنوبي آسيا على معدلات نمو معتدلة بلغت في المتوسظ ٥,٥ في المائة في عام ١٩٩٥. |
El proceso de ahorro-inversión en el Asia meridional, en contraste con los resultados obtenidos en el Asia oriental y sudoriental, ha sido relativamente débil. | UN | ٢٤ - وبقيت عملية الادخار - الاستثمار في جنوبي آسيا ضعيفة نسبيا، خلافا لﻷداء المسجل في شرقي آسيا وجنوب شرقيها. |
La importancia de esa medida fue aún más evidente a la luz de los ensayos nucleares que se llevaron a cabo recientemente en el Asia meridional. | UN | وأخــذت أهميــة تلك الخطـــوة تزداد وضوحا في ضوء التجارب النووية التي أجريت مؤخرا في جنوبي آسيا. |
Ello era particularmente importante, habida cuenta de los acontecimientos acaecidos recientemente en Asia meridional. | UN | وهذا أمر هام للغاية، بالنظر إلى اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في جنوبي آسيا. |
Ello era particularmente importante, habida cuenta de los acontecimientos acaecidos recientemente en Asia meridional. | UN | وهذا أمر هام للغاية، بالنظر إلى اﻷحداث التي وقعت مؤخراً في جنوبي آسيا. |
Ello era particularmente importante, habida cuenta de los acontecimientos acaecidos recientemente en Asia meridional. | UN | وهذا أمر هام للغاية، بالنظر إلى اﻷحداث التي وقعت مؤخراً في جنوبي آسيا. |
Tras los lamentables acontecimientos acaecidos el pasado mes en el Asia meridional, parecería que la dinámica de la Conferencia de Desarme ha cambiado. | UN | ويبدو أن الحركة في مؤتمر نزع السلاح قد تغيرت في أعقاب اﻷحداث المؤسفة التي وقعت في الشهر الماضي في جنوبي آسيا. |
De ellos, los países del Asia meridional son los que tienen mayor mortalidad materna, seguidos por los países de África y los de América Latina. | UN | وتسهم بلدان جنوبي آسيا من بينها في أعلى عدد من وفيات الأمومة، تليها البلدان الأفريقية وبلدان أمريكا اللاتينية. |
La solución pacífica del problema de Cachemira traerá la paz, el desarrollo y la prosperidad a toda la región del Asia meridional. | UN | ومن شأن التوصل إلى تسوية سلمية لمشكلة كشمير أن يؤدي إلى السلام والتنمية والرفاهية لمنطقة جنوبي آسيا برمتها. |
La otra región en la que se observaban indicios de una transición del consumo de drogas fumadas a inyectadas era Asia meridional. | UN | ومن المناطق الأخرى التي تتبدّى فيها علامات التحوّل من تعاطي المخدرات بالتدخين إلى التعاطي بالحقن منطقة جنوبي آسيا. |
La región de Asia meridional inauguró su primer convenio contra la trata. | UN | كما دشنت منطقة جنوبي آسيا أول اتفاقية لها في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Las dos regiones participantes hasta la fecha han sido Asia meridional y Oriente Medio. | UN | ويتم التركيز حتى الآن على منطقتين هما جنوبي آسيا والشرق الأوسط. |
Además, reviste importancia que hayamos sido el primer país del Asia meridional en firmar el TPCE. | UN | وعلاوة على ذلك، إنها لخطوة هامة أن نكون أول بلد في جنوبي آسيا يوقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Nuestra sincera esperanza es que avancen en la adopción de medidas para una paz duradera en el Asia meridional. | UN | وإننا نأمل بإخلاص أنهما ستمضيان باتجاه تعزيز التدابير لإقامة سلام دائم في جنوبي آسيا. |
El Gobierno de la India cofinanció un proyecto sobre acceso a mercados regionales y la facilitación del comercio, destinado a los países de Asia meridional. | UN | وقد شاركت الحكومة الهندية في تمويل مشروع بشأن سُبل الوصول إلى الأسواق الإقليمية وتيسير التجارة لبلدان جنوبي آسيا. |
En el África subsahariana, casi la mitad de la población vive sumida en la pobreza y en el Asia meridional la proporción es de un tercio. | UN | وفي المنطقة الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى يعيش نصف السكان تقريبا في فقر، كما أن النسبة في منطقة جنوبي آسيا هي الثلث. |
En el marco del ACOPAM se adoptarán medidas de liberalización del comercio en relación con los derechos de aduana, las medidas parancelarias, las medidas no arancelarias y las medidas comerciales directas. | UN | وستشمل رابطة جنوبي آسيا للتعاون اﻹقليمي ترتيبات لتحرير التجارة تتعلق بالتدابير التعريفية وشبه التعريفية وغير التعريفية وتدابير التجارة المباشرة. |