"جهات مانحة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • donantes privados de
        
    • donantes en
        
    • donantes privados del
        
    donantes privados de los Estados Unidos de América UN جهات مانحة في الولايات المتحدة الأمريكية
    donantes privados de la República Checa UN جهات مانحة في الجمهورية التشيكية
    donantes privados de la Arabia Saudita UN جهات مانحة في المملكة العربية السعودية
    Reuniones de coordinación con donantes en la esfera de la asistencia jurídica. UN عقدت اجتماعات تنسيق مع جهات مانحة في مجال تقديم المعونة القانونية.
    También cabe destacar el hecho de que el FNUAP ha podido ampliar su base de donantes, al alcanzar la meta de 100 donantes en el año 2000 y superar la meta de 110 donantes en 2001. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن الصندوق تمكن من توسيع نطاق قاعدة المانحين، بحيث توصل إلى العدد المستهدف البالغ 100 جهة مانحة في عام 2000 وتجاوز العدد المستهدف البالغ 110 جهات مانحة في عام 2001.
    donantes privados del Japón UN جهات مانحة في اليابان
    donantes privados de Italia UN جهات مانحة في إيطاليا
    donantes privados de España UN جهات مانحة في إسبانيا
    donantes privados de Alemania UN جهات مانحة في ألمانيا
    donantes privados de los Países Bajos UN جهات مانحة في هولندا
    donantes privados de Suiza UN جهات مانحة في سويسرا
    donantes privados de Kuwait UN جهات مانحة في الكويت
    donantes privados de Qatar UN جهات مانحة في قطر
    donantes privados de Francia UN جهات مانحة في فرنسا
    donantes privados de Egipto UN جهات مانحة في مصر
    donantes privados de Grecia UN جهات مانحة في اليونان
    También cabe destacar el hecho de que el FNUAP ha podido ampliar su base de donantes, al alcanzar la meta de 100 donantes en el año 2000 y superar la meta de 110 donantes en 2001. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن الصندوق تمكن من توسيع نطاق قاعدة المانحين، بحيث توصل إلى العدد المستهدف البالغ 100 جهة مانحة في عام 2000 وتجاوز العدد المستهدف البالغ 110 جهات مانحة في عام 2001.
    De hecho, los gastos de otros recursos de donantes en los Estados árabes, exceptuando el Iraq, aumentaron ligeramente entre 2003 y 2004. C. Programación conjunta UN وفي الواقع، فإن نفقات الموارد الأخرى الآتية من جهات مانحة في الدول العربية، باستثناء العراق، سجلت زيادة طفيفة في عام 2004 عنها في عام 2003.
    Al interpretar los porcentajes regionales, hay que tener presente -- como ya se dijo antes -- que la mayoría de los proyectos nacionales ejecutados por la UNCTAD se autofinancian o bien se costean mediante recursos facilitados por los donantes en el contexto de sus programas de ayuda bilateral. UN وعند تفسير الأنصبة الإقليمية لا بد أن ندرك، كما جاء أعلاه، أن معظم المشاريع القطرية التي ينفذها الأونكتاد ممولة إما ذاتياً أو عن طريق موارد توفرت من جهات مانحة في سياق برامجها للمعونة الثنائية.
    Cabe señalar que la CESPAO ha logrado aumentar el interés de una amplia gama de donantes y asociados en su labor de cooperación técnica, y ha recibido compromisos de los donantes en la región, incluido el Gobierno de la Arabia Saudita, así como de otros donantes bilaterales y multilaterales. UN وينبغي الإشارة إلى أن الإسكوا نجحت في رفع اهتمام عدد كبير من المانحين والشركاء في أعمال التعاون التقني التي تقوم بها. وقد تلقت تعهدات من جهات مانحة في المنطقة، بما في ذلك حكومة المملكة العربية السعودية، ومن عدد آخر من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    donantes privados del Reino Unido UN جهات مانحة في المملكة المتحدة
    donantes privados del Canadá UN جهات مانحة في كندا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more