donantes privados de los Estados Unidos de América | UN | جهات مانحة في الولايات المتحدة الأمريكية |
donantes privados de la República Checa | UN | جهات مانحة في الجمهورية التشيكية |
donantes privados de la Arabia Saudita | UN | جهات مانحة في المملكة العربية السعودية |
Reuniones de coordinación con donantes en la esfera de la asistencia jurídica. | UN | عقدت اجتماعات تنسيق مع جهات مانحة في مجال تقديم المعونة القانونية. |
También cabe destacar el hecho de que el FNUAP ha podido ampliar su base de donantes, al alcanzar la meta de 100 donantes en el año 2000 y superar la meta de 110 donantes en 2001. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن الصندوق تمكن من توسيع نطاق قاعدة المانحين، بحيث توصل إلى العدد المستهدف البالغ 100 جهة مانحة في عام 2000 وتجاوز العدد المستهدف البالغ 110 جهات مانحة في عام 2001. |
donantes privados del Japón | UN | جهات مانحة في اليابان |
donantes privados de Italia | UN | جهات مانحة في إيطاليا |
donantes privados de España | UN | جهات مانحة في إسبانيا |
donantes privados de Alemania | UN | جهات مانحة في ألمانيا |
donantes privados de los Países Bajos | UN | جهات مانحة في هولندا |
donantes privados de Suiza | UN | جهات مانحة في سويسرا |
donantes privados de Kuwait | UN | جهات مانحة في الكويت |
donantes privados de Qatar | UN | جهات مانحة في قطر |
donantes privados de Francia | UN | جهات مانحة في فرنسا |
donantes privados de Egipto | UN | جهات مانحة في مصر |
donantes privados de Grecia | UN | جهات مانحة في اليونان |
También cabe destacar el hecho de que el FNUAP ha podido ampliar su base de donantes, al alcanzar la meta de 100 donantes en el año 2000 y superar la meta de 110 donantes en 2001. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن الصندوق تمكن من توسيع نطاق قاعدة المانحين، بحيث توصل إلى العدد المستهدف البالغ 100 جهة مانحة في عام 2000 وتجاوز العدد المستهدف البالغ 110 جهات مانحة في عام 2001. |
De hecho, los gastos de otros recursos de donantes en los Estados árabes, exceptuando el Iraq, aumentaron ligeramente entre 2003 y 2004. C. Programación conjunta | UN | وفي الواقع، فإن نفقات الموارد الأخرى الآتية من جهات مانحة في الدول العربية، باستثناء العراق، سجلت زيادة طفيفة في عام 2004 عنها في عام 2003. |
Al interpretar los porcentajes regionales, hay que tener presente -- como ya se dijo antes -- que la mayoría de los proyectos nacionales ejecutados por la UNCTAD se autofinancian o bien se costean mediante recursos facilitados por los donantes en el contexto de sus programas de ayuda bilateral. | UN | وعند تفسير الأنصبة الإقليمية لا بد أن ندرك، كما جاء أعلاه، أن معظم المشاريع القطرية التي ينفذها الأونكتاد ممولة إما ذاتياً أو عن طريق موارد توفرت من جهات مانحة في سياق برامجها للمعونة الثنائية. |
Cabe señalar que la CESPAO ha logrado aumentar el interés de una amplia gama de donantes y asociados en su labor de cooperación técnica, y ha recibido compromisos de los donantes en la región, incluido el Gobierno de la Arabia Saudita, así como de otros donantes bilaterales y multilaterales. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن الإسكوا نجحت في رفع اهتمام عدد كبير من المانحين والشركاء في أعمال التعاون التقني التي تقوم بها. وقد تلقت تعهدات من جهات مانحة في المنطقة، بما في ذلك حكومة المملكة العربية السعودية، ومن عدد آخر من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف. |
donantes privados del Reino Unido | UN | جهات مانحة في المملكة المتحدة |
donantes privados del Canadá | UN | جهات مانحة في كندا |