Cuadragésimo séptimo Sr. M. Javad Zarif Sr. Peter Tomka Sr. Wael Ahmed Kamal Aboulmagd | UN | السابعة السيد جواد ظريف السيد بيترنومكا السيد وائل أحمد كمال أبو المجد |
Sr. Mohammed Javad Atrchian, Director General, Ministerio de Transporte, Teherán (República Islámica del Irán) | UN | السيد محمد جواد أترَتشيان، مدير عام، وزارة النقل، طهران، جمهورية إيران الإسلامية |
Tiene la palabra el Viceministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, el Excmo. Sr. Mohammad Javad Zarif. | UN | واﻵن أدعو نائب وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية سعادة محمد جواد ظريف ﻹلقاء بيانه أمام المؤتمر. |
El abogado Jawad Boulos declaró en una audiencia de la Corte Suprema que las instituciones palestinas no estaban al servicio de la Autoridad Palestina ni habrían de estarlo más adelante. | UN | وأدلى المحامي جواد بولس بإفادة خلال جلسة للمحكمة القضائية العليا قال فيها إن المؤسسات الفلسطينية لا تعمل لدى السلطة الفلسطينية ولن تقوم بذلك في المستقبل. |
Se dieron las órdenes en nombre de un abogado de los palestinos, Jawad Boulos. | UN | وتم تسليم أوامر اﻹغلاق إلى جواد بولس، محامي الطرف الفلسطيني. |
Dr. Javad Zarif, Viceprimer Ministro de la República Islámica del Irán | UN | جواد ظريف، نائب وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية |
Nos gustaría también rendir homenaje al Viceministro Javad Zarif, de la República Islámica del Irán, por su competente labor como Presidente el año pasado. | UN | كما نود أن نثني على السيد جواد ظريف، نائب وزير في جمهورية إيران الإسلامية، على حسن إدارته للجنة في العام الماضي. |
También deseo expresar nuestro reconocimiento y gratitud a su predecesor, el Embajador Javad Zarif, por haber dirigido con tanto acierto los actos del anterior período de sesiones sustantivo. | UN | كما أود أن أعبِّر عن تقديرنا لسلفكم السفير جواد ظريف على إدارته الحكيمة لأعمال الدورة الموضوعية السابقة. |
Deseamos también agradecer a su predecesor, el Viceministro de Relaciones Exteriores del Irán, Sr. Javad Zarif. | UN | ونود أن نشكر سلفكم، السيد جواد ظريف، نائب وزير الخارجية في إيران. |
Doy ahora la palabra al Viceministro de Relaciones Exteriores para Asuntos Jurídicos e Internacionales de la República Islámica del Irán, Excmo. Sr. Javad Zarif. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى نائب وزير الخارجية للشؤون القانونية والدولية في جمهورية إيران الإسلامية، سعادة السيد جواد ظريف. |
La delegación del Irán estuvo encabezada por el Sr. Mohammad Javad Larijani, Secretario General del Consejo Superior de Derechos Humanos del poder judicial. | UN | وترأس وفد إيران الأمين العام للمجلس الأعلى لحقوق الإنسان، القاضي، محمد جواد لاريجاني. |
Además, el Gobierno de Egipto ha incluido a Javad Rahiqi, ciudadano iraní cuyo nombre aparece en la resolución 1929 (2010), en la lista de personas que tienen prohibida la entrada al país. | UN | كما قامت الحكومة المصرية بإدراج الإيراني جواد رحيقي، الذي ورد اسمه بقرار المجلس، على قوائم منع الدخول للبلاد. |
Para empezar, en nombre de la Conferencia, doy la bienvenida al Vicesecretario de Asuntos Jurídicos e Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Dr. Mohammad Javad Zarif, que será el primer orador esta mañana. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أرحب بالنيابة عن المؤتمر بالأمين المساعد للشؤون القانونية والدولية لوزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية الدكتور محمد جواد ظريف الذي سيكون أول متحدث هذا الصباح. |
Tiene la palabra el Vicesecretario de Asuntos Jurídicos e Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Dr. Mohammad Javad Zarif. | UN | وأدعو الآن الأمين المساعد للشؤون القانونية والدولية لوزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية الدكتور محمد جواد ظريف إلى الإدلاء ببيانه. |
De manera particular, queremos dejar constancia de nuestro reconocimiento a la delegación de la República Islámica del Irán por la espléndida labor realizada por el Viceministro de Relaciones Exteriores, Sr. Javad Zarif, como Presidente de la Comisión en el año 2000. | UN | ونود بصفة خاصة أن نسجل تقديرنا لوفد جمهورية إيران الإسلامية على العمل الممتاز الذي أنجزه نائب وزير الخارجية السيد جواد ظريف، عندما كان رئيسا للهيئة في عام 2000. |
Sr. Jawad Kazem Mhabes Mohammad al Jabouri | UN | السيد جواد كاظم محابس محمد الجبوري |
Quiero que el Cnel. Ahmed al-Dulaimi y el Gral. Jawad Shiatna sean ejecutados. | Open Subtitles | اريد إعدام العقيد أحمد الدليمي والجنرال جواد شياطنا |
Noureddine Benomar Alami, Ahmed Snoussi, Bani Layachi, Ahmed Amaziane, Jawad Guerraoui, Mohamed Benyahia, Abdelkrim El Khiyari, Bensouda Korachi, Omar Askarn, Mohamed Wakrim, Abdellah El Ouadghiri | UN | نورد الدين بن عمر علمي، أحمد سنوسي، باني عياشي، أحمد أمزيان، جواد قراوي، محمد بن يحيى، عبد الكريم الخياري، بن سودا قريشي، عمر أسقرن، محمد وكرم، عبد الله الودغيري |
Cabalga un caballito al cruce de Banbury para ver una dama con un corcel | Open Subtitles | قودي حصانا جامحا نحو اللذة الجميلة سيدة بارعة على جواد أبيض |
Skeeter dijo que le iban a dar un caballo y un beso pero yo dije lo del enano. | Open Subtitles | عمّي سكيتر قال أن جيرمايا سيحصل على جواد جديد وقبلة لكنني قلت أن القزم ركله |
El OSACT, en su 23º período de sesiones, eligió Vicepresidente al Sr. Amjad Abdulla (Maldivas) y Relator al Sr. Jawed Ali Khan (Pakistán). | UN | وانتخبت الهيئة في دورتها الثالثة والعشرين السيد أمجد عبد الله (ملديف) نائباً للرئيس وانتخبت السيد جواد علي خان (باكستان) مقرراً. |
¿Papá no le quiso comprar un pony cuando era pequeña? | Open Subtitles | أباها لم يشتري لها جواد للسباق عندما كانت فتاة صغيرة؟ |
Dato curioso. Muchos creen que le pusieron Mustang por el caballo pero en realidad fue por el P51 Mustang. | Open Subtitles | إليك حقيقة , الجميع يعتقدون أنها سمّيت موستانج كإسم جواد لكنها سمّيت كإسم بي 51 موستانج |
Mil corceles subirán de mi tumba | Open Subtitles | ألف جواد سَيَرتفعُون مِنْ قبرِي |
Después de pasar por sobre una mina en la carretera, murieron dos civiles que viajaban en un carro de caballos. | UN | قتل مدنيان بعدما مرت عربة يجرها جواد كانا يستقلانها على لغم مزروع على الطريق. |
Sr. Haseeb Kadim Jwaid | UN | السيد حسيب قادم جواد |
A las 14.30 horas, aviones de combate israelíes atacaron la carretera ' Ayn Bu Siwar-Ŷaba. Al mismo tiempo, la artillería israelí bombardeó aldeas y ciudades de la zona de Iqlim at-Tuffah y zonas residenciales en Ŷarŷu. Muhammad Ali Jawwad resultó herido y una vivienda sufrió desperfectos. | UN | ـ الساعة ٣٠/١٤ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على طريق عام عين بوسوار ـ جباع رافقه قصف مدفعي على قرى وبلدات منطقة إقليم واﻷحياء السكنية في بلدة جرجوع مما أدى إلى إصابة: محمد علي جواد بجراح وتضرر منزل. |
Es como ir en un caballo psicotico a un establo ardiendo. | Open Subtitles | هذا أشبه بركوب جواد مهووس صوب إسطبال محترق. |