También se le conoce como Ahmed Mohammed Ali según un pasaporte yemenita. | UN | يعرف أيضا في جواز سفر يمني باسم أحمد محمد علي. |
El autor no tenía un visado válido; tampoco tenía un pasaporte o un documento de identidad o de viaje en regla. | UN | ولم تكن بحوزته تأشيرة صالحة، كما لم يكن بحوزته جواز سفر صالح، أو بطاقة هوية أو وثيقة سفر. |
S. M. R. se hallaba en posesión de un pasaporte nacional y un visado válidos cuando entró en Suecia. | UN | فقد كان في حوزة س. م. ر. جواز سفر وطني صحيح وتأشيرة صالحة لدى دخولها السويد. |
Se le concedió un pasaporte en 1993 y, según los sellos estampados en él, salió del Irán en varias ocasiones antes de viajar a Suecia. | UN | وحصلت على جواز سفر في عام ١٩٩٣ وغادرت إيران في عدة مناسبات حسب اﻷختام الموجــودة عليــه، قبــل أن تسافر إلى السويد. |
También se hallaron diversos documentos, incluidos más de 300 pasaportes de diversas nacionalidades. | UN | ووجدت أيضا عدة وثائق منها ٠٠٣ جواز سفر من مختلف الجنسيات. |
Entonces decidió instalarse en Panchkula, provincia de Haryana, y más tarde en Nueva Delhi, donde obtuvo un pasaporte. | UN | وقرر الرحيل إلى بانتشكولا في مقاطعة هاريانا، ثم إلى نيودلهي، وهناك حصل على جواز سفر. |
No constituye justificación el que un Estado alegue que ese nacional tendría derecho a volver a su territorio sin pasaporte. | UN | وليس لأي دولة أن تسوغ موقفها بأن تزعم أن بإمكان مواطنها العودة إلى أراضيها بدون جواز سفر. |
Expresa su preocupación porque a numerosos ciudadanos sirios que viven en el extranjero, así como a sus hijos se les ha denegado el pasaporte sirio. | UN | ويظل يساورها القلق لأن العديد من السوريين الذين يعيشون في الخارج، وكذلك أطفالهم، لم يسمح لهم بالحصول على جواز سفر سوري. |
Los niños podrán ser registrados en el pasaporte del padre o de la madre. | UN | ويجوز إدراج الأطفال في جواز سفر الأم أو الأب على حد سواء. |
Las mujeres pueden solicitar pasaporte sin necesidad de obtener el permiso de sus maridos o curadores masculinos y pueden viajar solas. | UN | ويمكن للمرأة أن تستخرج جواز سفر دون الحصول على إذن زوجها أو ولي أمرها، كما يمكنها السفر وحدها. |
Conforme a la Ley, junto con la solicitud de asilo ha de presentarse el pasaporte u otro documento de viaje en poder del solicitante. | UN | ويجب تقديم أي جواز سفر أو أي وثيقة سفر أخرى يحملها صاحب الطلب، وفقا لأحكام هذا القانون، مع طلب اللجوء. |
No tenía dinero ni pasaporte ni plan alguno de huida después de la misión porque pensaba que moriría en ella. | UN | ولم يكن لديه مال ولا جواز سفر أو خطة للفرار بعد المهمة، لأنه كان يتوقع أن يموت. |
Araujo Tao Sakaita también ha obtenido un pasaporte de Ghana, con un nombre falso. | UN | وأراوجو تاو ساكايتا حصل أيضا على جواز سفر من غانا باسم مستعار. |
Una mujer casada o separada debe presentar el certificado de matrimonio y el número de pasaporte de su marido. | UN | وعلى الأنثى المتزوجة أو المنفصلة التي تتقدم بطلب أن تقدم شهادة زواجها ورقم جواز سفر زوجها. |
No queda constancia en las exposiciones de las partes de que exista ninguna otra decisión final sobre ninguna otra solicitud posterior del autor de un pasaporte ordinario. | UN | ولم يُذكر في رسائل الطرفين وجود أي قرار نهائي آخر بشأن أي طلب إضافي مقدم من صاحب البلاغ للحصول على جواز سفر عادي. |
Un ciudadano de Letonia y una persona que tiene pasaporte de no ciudadano no están sujetos a extradición a países extranjeros. | UN | ولا يمكن تسليم المواطن اللاتفي والشخص الذي يتمتع بحق الحصول على جواز سفر لغير المواطن، إلى بلدان أجنبية. |
Puede emitirse un pasaporte a un menor sólo con el consentimiento por escrito de sus padres o de su tutor. | UN | ولا يمكن إصدار جواز سفر لطفل إلا بموافقة خطية من والده أو والدته أو من ولي أمره. |
- Cada solicitud de expedición de un pasaporte saudita se examina individualmente, y excepcionalmente por el Ministerio del Interior; | UN | ○ ينظر في طلب إصدار جواز سفر سعودي كل حالة على حدة وباستثناء من وزير الداخلية. |
Todos los viajeros deben poseer un pasaporte o documento de viaje válido. | UN | فكل مسافر ملزم بحمل جواز سفر أو وثيقة سفر ساريين. |
El Ministerio del Interior también puede decidir eximir a ciudadanos de países extranjeros del requisito de obtener visados o presentar pasaporte. | UN | كما يجوز لوزير الداخلية أو يعفي من يراه من الأجانب من الحصول على التأشيرة أو حمل جواز سفر. |
Según despachos de prensa, se han emitido aproximadamente 2,9 millones de pasaportes rusos. | UN | ووفقا لتقارير وسائط الإعلام تم توزيع 2.9 مليون جواز سفر روسي. |