Como sabe la Asamblea, esa cuestión sigue siendo un escollo en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | وكما تدرك الجمعية، لا يزال ذلك يشكل حجر عثرة أمام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
Es necesario avanzar hacia la conclusión satisfactoria de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. | UN | ولا بد من إحراز التقدم صوب اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بصورة مرضية. |
El progreso ha sido especialmente lento en el ámbito de la economía internacional, como evidencia el estancamiento de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. | UN | وكان التقدم بطيئا بوجه خاص على الساحة الاقتصادية الدولية، كما يدل على ذلك تعثر جولة الدوحة للمفاوضات التجارية. |
Asimismo, sigue retrasándose la conclusión de la ronda de negociaciones comerciales de Doha. | UN | وفضلا عن ذلك، ما زال اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية متوقفا. |
Reafirmamos la necesidad de que en la ronda de negociaciones comerciales de Doha se logren cuanto antes progresos de fondo basados en la supremacía de la dimensión del desarrollo. | UN | ونكرر ضرورة إحراز تقدم مضموني مبكر في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية استنادا إلى أولوية البعد الإنمائي. |
Acogemos con agrado el llamamiento para que se concluya la Ronda de Doha de negociaciones comerciales antes de 2006. | UN | إننا نرحب بالدعوة إلى استكمال جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بحلول عام 2006. |
Basémonos en esa promesa para proseguir con la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. | UN | فلنغتنم هذه الفرصة ولنعجل بتحقيق تقدم في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية. |
la Ronda de Doha de negociaciones comerciales brinda una importante oportunidad de resolver estas desigualdades. | UN | وتتيح جولة الدوحة للمفاوضات التجارية فرصة هامة لتسوية وجوه عدم المساواة هذه. |
El primer paso consistiría en cumplir la promesa de convertir el desarrollo en el tema central de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى في الوفاء بالوعد الذي قُدم بوضع التنمية في صميم جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
El principal de ellos era la conclusión satisfactoria de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | وأول هذه العوامل هو أن تتكلل بالنجاح جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
Instaron a que se concluyera a tiempo y de forma satisfactoria la Ronda de Doha de negociaciones comerciales para el desarrollo. | UN | ودعت إلى إنجاح جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المعنية بالتنمية واختتامها في الموعد المحدد. |
Se ha reconocido ampliamente la importancia del éxito de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales en su calidad de ronda de desarrollo. | UN | وقد استفيض في بيان أهمية إنجاح جولة الدوحة للمفاوضات التجارية باعتبارها جولة إنمائية. |
En ese sentido, Zambia observa con decepción que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales ha fracasado, en momentos en que muchos esperábamos una feliz conclusión de esas prolongadas conversaciones. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ زامبيا بكل أسف أن جولة الدوحة للمفاوضات التجارية قد انهارت في وقت كان العديد منا يتطلعون إلى نهاية ناجحة لهذه المحادثات الطويلة. |
Por este motivo, la Ronda de Doha de negociaciones comerciales debe ser transparente y reflejar los puntos de vista de todos los miembros de la OMC. | UN | ولهذا السبب، يجب أن تتسم جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بالشفافية وأن تعكس آراء أعضاء منظمة التجارة العالمية جميعهم. |
Los intereses de los países en desarrollo deben tenerse debidamente en cuenta en la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. | UN | يجب أن ُتولى مصالح البلدان النامية النظر الواجب في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية. |
la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales debería contribuir a la consecución de ese objetivo. | UN | وينبغي أن تسهم جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في تحقيق هذا الهدف. |
A este respecto, es necesario intensificar los esfuerzos para asegurar que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales concluya satisfactoriamente y mantenga sus objetivos iniciales en materia de desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من بذل جهود متجددة لكفالة أن تُختَتم جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بنجاح مع المحافظة على الأهداف الإنمائية الأصلية. |
En su informe sobre la NEPAD, el Secretario General pidió que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales tenga el resultado fructífero que se espera desde hace tanto tiempo. | UN | ودعا الأمين العام، في تقريره عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، إلى تحقيق النتائج الناجحة التي طال انتظارها في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
Por lo tanto, debemos cumplir la promesa realizada en la ronda de negociaciones comerciales de Doha. | UN | ولذلك ينبغي أن نفي بالوعد الذي قطعناه خلال جولة الدوحة للمفاوضات التجارية. |
Era asimismo imperioso completar la ronda de negociaciones comerciales de Doha orientada al desarrollo. | UN | وما تزال هناك حاجة ملحة أيضا للانتهاء من جولة الدوحة للمفاوضات التجارية الموجهة نحو التنمية. |
En otras palabras, pasaron por alto la reticencia de los países industrializados a concluir la Ronda de Doha sobre negociaciones comerciales multilaterales, que habría facilitado a los países africanos un mayor acceso de sus productos a los mercados mundiales. | UN | وبعبارة أخرى، تجاهلت إحجام الدول الصناعية عن اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، التي كان يمكن أن تتيح للبلدان الأفريقية المزيد من الفرص للوصول إلى الأسواق العالمية لتسويق منتجاتها. |
la Ronda Doha de negociaciones comerciales se inició en 2001 e inicialmente se tenía previsto que concluyera hacia fines de 2004. | UN | 21 - وقد بدأت جولة الدوحة للمفاوضات التجارية في عام 2001 وكان من المقرر أصلا أن تختتم بحلول نهاية عام 2004. |