"جيش البوسنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Ejército de Bosnia
        
    • el ejército de Bosnia
        
    • al ejército bosnio
        
    • el ejército bosnio
        
    • el Ejército de la Federación de Bosnia
        
    • del ejército bosnio
        
    Sr. Enver Hadzihasanovic - Jefe de personal del Ejército de Bosnia y Herzegovina UN السيد أنور حجي حسنوفيتش رئيس أركان جيش البوسنة والهرسك
    El auto de acusación contra Nasar Orić, comandante del Ejército de Bosnia y Herzegovina, también se confirmó durante el período al que se refiere el informe. UN وجرى التصديق أيضا على لائحة اتهام بحق نصار أوريتش، قائد جيش البوسنة والهرسك، خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    A bordo viajaban el comandante de la Base Aérea de Tuzla y un coronel del cuartel general del Ejército de Bosnia y Herzegovina en Zenica. Este vuelo tuvo lugar en la zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وكانت تقل قائد مطار توزلا وعقيد من مقر قيادة جيش البوسنة والهرسك، زنيكا وجرت هذه الرحلة الجوية في منطقة تخضع لسيطرة حكومة البوسنة والهرسك
    el ejército de Bosnia y Herzegovina se retirará de esa zona a sus propias aldeas. UN وينسحب جيش البوسنة والهرسك من هذه المنطقة ليعود الى قراه.
    También se ha denunciado que el ejército de Bosnia y Herzegovina obliga a croatas de Bosnia de esa ciudad a realizar trabajos cerca del frente de batalla. UN وادعي أيضا أن جيش البوسنة والهرسك يرغم الكروات البوسنيين في تلك المدينة على أداء أعمال بالقرب من خطوط المواجهة.
    También se ha denunciado que el ejército de Bosnia y Herzegovina obliga a croatas de Bosnia de esa ciudad a realizar trabajos cerca del frente de batalla. UN وادعي أيضا أن جيش البوسنة والهرسك يرغم الكروات البوسنيين في تلك المدينة على أداء أعمال بالقرب من خطوط المواجهة.
    Estos oficiales colaborarán, sobre una base continua, en la planificación y el control de las operaciones de todas las unidades del Ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia. UN ويعمل هؤلاء الضباط معا على أساس دائم للتخطيط لعمليات جميع وحدات جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي والسيطرة عليها.
    En cada caso, uno procederá del Ejército de Bosnia y Herzegovina y el otro del Consejo de Defensa de Croacia. UN ويكون لكل منطقة عسكرية قائد ونائب له تعينهما القيادة المشتركة، ويكون أحدهما في كل حالة من جيش البوسنة والهرسك واﻵخر من مجلس الدفاع الكرواتي.
    5. Cada distrito militar ejercerá control operacional sobre todas las unidades del Ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia que sea encuentren en su zona. UN ٥ - تمارس كل منطقة عسكرية سلطة تنفيذية على جميع وحدات جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي في المنطقة.
    Estos oficiales colaborarán, sobre una base continua, en la planificación y el control de las operaciones de todas las unidades del Ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia. UN ويعمل هؤلاء الضباط معا على أساس دائم للتخطيط لعمليات جميع وحدات جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي والسيطرة عليها.
    En cada caso, uno procederá del Ejército de Bosnia y Herzegovina y el otro del Consejo de Defensa de Croacia. UN ويكون لكل منطقة عسكرية قائد ونائب له تعينهما القيادة المشتركة، ويكون أحدهما في كل حالة من جيش البوسنة والهرسك واﻵخر من مجلس الدفاع الكرواتي.
    5. Cada distrito militar ejercerá control operacional sobre todas las unidades del Ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia que sea encuentren en su zona. UN ٥ - تمارس كل منطقة عسكرية سلطة تنفيذية على جميع وحدات جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي في المنطقة.
    el ejército de Bosnia y Herzegovina invitó a observadores militares de las Naciones Unidas a presenciar, en el aeropuerto de Cazin, una demostración de vuelo de un planeador provisto de un motor. UN وجهت الدعوة إلى مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لمشاهدة بيان عملي للتحليق باستخدام طائرة شراعية ذات محرك يقدمه جيش البوسنة والهرسك في مطار كازين.
    2. No existe razón alguna para las hostilidades entre el ejército de Bosnia y Herzegovina y las fuerzas del Consejo de Defensa de Croacia. UN ٢ - يوجد سبب يستدعي وقوع أعمال عدائية بين جيش البوسنة والهرسك وقوات مجلس الدفاع الكرواتي.
    En informes recientes se han exagerado enormemente los enfrentamiento entre el ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia dándoseles el carácter de un conflicto étnico entre musulmanes y croatas. UN كانت التقارير اﻷخيرة للمنازعات بين جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي مبالغا فيها بقدر كبير كنزاع عرقي بين المسلمين والكروات.
    A pesar de los conflictos de los últimos dos días, la alianza entre el ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia será sostenida con firmeza. UN وبالرغم من المنازعات التي حدثت على مدار اليومين الماضيين فإن التحالف بين جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي سوف يبقى ثابتا.
    Los documentos adjuntos contienen información sobre crímenes de guerra y graves violaciones de los Convenios de Ginebra cometidos por el ejército de Bosnia y Herzegovina y fuerzas paramilitares musulmanas contra la población civil croata en el territorio de la República de Bosnia y Herzegovina. UN وتصور الوثائق المرفقة جرائم الحرب والانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف التي ارتكبها جيش البوسنة والهرسك والقوات المسلمة شبه العسكرية ضد السكان المدنيين الكروات في أراضي جمهورية البوسنة والهرسك.
    26. El 9 de mayo, se inició la lucha entre el ejército de Bosnia y Herzegovina y las fuerzas HVO croatas dentro de la ciudad de Mostar y alrededor de la misma. UN ٦٢ ـ في ٩ أيار/مايو نشب قتال بين جيش البوسنة والهرسك وقوات مجلس الدفاع الكرواتي HVOفي مدينة موستار وحواليها.
    Si los serbios rechazan esto, la única alternativa es armar al ejército bosnio, que una vez fortalecido se convertirá en un factor de paz y estabilidad en la región. UN فالخيار الوحيد هو تسليح جيش البوسنة الذي سيصبح ، إذا تعززت قوته، عاملا في استتباب السلام والاستقرار في المنطقة.
    100. El conflicto militar entre el ejército bosnio y el HVO en Bosnia y Herzegovina ha sido manipulado por los medios de difusión. UN ٠٠١- وتقوم وسائل اﻹعلام بتحريف أنباء النزاع الدائر في البوسنة والهرسك بين جيش البوسنة ومجلس الدفاع الكرواتي.
    el Ejército de la Federación de Bosnia y Herzegovina declaró que se proponía emprender deliberaciones activamente con su Ministro de Defensa sobre la forma de avanzar en la ejecución. UN وذكر مصدر في جيش البوسنة والهرسك أن الجيش سيجري مناقشات عميقة مع وزارة الدفاع بشأن كيفية دفع تنفيذ الإصلاحات إلى الأمام.
    Tenemos el convencimiento de que estas acciones del ejército bosnio, el Consejo de Defensa de Croacia y el ejército croata contribuirán a que se alcance con eficacia una solución política conforme a los principios de Ginebra. UN ونحن مقتنعون بأن اﻷعمال التي يقوم بها جيش البوسنة ومجلس الدفاع الكرواتي والجيش الكرواتي ستساهم في العمل، بفعالية أكبر، على تحقيق تسوية سياسية على أساس مبادئ جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more