"حادثتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos incidentes
        
    • dos casos
        
    • dos ocasiones
        
    • otros dos
        
    • dos episodios
        
    • dos accidentes
        
    • incidentes de
        
    • incidentes separados
        
    Fuentes militares informaron de dos incidentes en la zona de Ramallah, durante los cuales se lanzaron piedras contra vehículos israelíes. UN وأخبرت المصادر العسكرية عن وقوع حادثتين من حوادث القاء الحجارة على سيارات اسرائيلية في منطقة رام الله.
    No obstante, cabe señalar dos incidentes que han dado lugar a investigaciones judiciales. UN ولكن تجدر الإشارة إلى أن حادثتين استلزمتا إجراء تحقيقات قضائية، وهما:
    Se denunciaron dos incidentes de violencia entre comunidades durante la época de migraciones. UN تم الإبلاغ عن حادثتين من حوادث العنف الطائفي أثناء موسم الهجرة.
    El Relator Especial también ha recibido informes sobre otros dos casos de matanzas por represalia, en que se anunciaron investigaciones policiales sin que se nombrara ningún órgano de investigación independiente. UN كما تلقى المقرر الخاص تقارير عن حادثتين أخريتين من حوادث القتل لﻷخذ بالثأر، حيث أعلن عن إجراء تحقيقات من قبل الشرطة دون تعيين هيئة تحقيق مستقلة.
    Las FDI alegaron que el pastor iba armado y que antes había cruzado la Línea Azul en dos ocasiones el mismo día. UN وادعت قوات الدفاع الإسرائيلية بأن الراعي كان مسلحا. وأنه تجاوز الخط الأزرق في حادثتين سابقتين في ذلك اليوم.
    El grupo fue responsable del reclutamiento de niños y de haber violado a varias niñas en al menos dos incidentes distintos en 2013. UN وكانت هذه الجماعة تقف وراء تجنيد الأطفال واغتصاب العديد من الفتيات في حادثتين على الأقل مستقلتين وقعتا في عام 2013.
    Se arrojaron tres bombas incendiarias y botellas vacías contra vehículos israelíes en dos incidentes independientes que tuvieron lugar en Jerusalén oriental. UN وفي حادثتين منفصلتين ألقيت ثلاث قنابل حارقة وزجاجات فارغة على مركبات إسرائيلية في القدس الشرقية.
    En dos incidentes separados, se lanzaron dos bombas de petróleo contra vehículos del ejército, cerca de Hebrón. Un residente local resultó herido. UN وألقيت قنبلتان نفطيتان على مركبات للجيش بالقرب من الخليل في حادثتين منفصلتين؛ وأصيب أحد السكان المحليين بجراح.
    En Jerusalén, en dos incidentes motivados por sentimientos nacionalistas 16 palestinos fueron detenidos durante el fin de semana. UN وفي القدس، احتجز ١٦ فلسطينيا في بداية اﻷسبوع في حادثتين منفصلتين وقعتا لدوافع وطنية.
    Se informó de dos incidentes en que elementos armados respondieron lanzando cohetes dentro de la zona septentrional de Israel. UN وأبلغ عن وقوع حادثتين ردت عليهما عناصر مسلحة باطلاق صواريخ على شمال اسرائيل.
    Dos policías fronterizos resultaron levemente heridos en dos incidentes de apedreamiento ocurridos en Hebrón. UN وأصيب إثنان من أفراد شرطة الحدود بجروح طفيفة في حادثتين ألقيت فيهما الحجارة في الخليل.
    Son motivo de especial preocupación a este respecto dos incidentes ocurridos dentro de la zona controlada por las Naciones Unidas durante el período que se examina. UN ومن دواعي القلق بوجه خاص في هذا الصدد وقوع حادثتين في تلك المنطقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Se ha informado a la Relatora Especial sobre dos incidentes en que soldados dispararon contra autobuses. UN وأُبلغت المقررة الخاصة بوقوع حادثتين أطلقت الجنود فيهما النيران على حافلات.
    Recientemente se habían producido dos incidentes similares en la misma zona. UN وشهدت نفس المنطقة حادثتين مماثلتين منذ عهد قريب.
    Solamente se produjeron dos incidentes marginales en su territorio. UN ولم يقع سوى حادثتين هامشيتين في أراضي الجمهورية التشيكية.
    En dos incidentes distintos, la sede de los Juegos fue alcanzada por fragmentos metálicos de metralla y una granada de percusión. UN وفي حادثتين منفصلتين، أصابت شظايا معدنية ساخنة وقنبلة صوتية موقع الألعاب الصيفية.
    El Frente Moro de Liberación Islámica (FMLI) estuvo involucrado en dos incidentes verificados, relacionados con siete varones a los que se entregaron armas y que desempeñaban funciones militares. UN وجبهة مورو الإسلامية للتحرير ضالعة في حادثتين مؤكدتين، تشملان سبعة فتيان، كانوا مسلحين ويؤدون مهام عسكرية.
    En dos casos separados, una muchacha había sido violada en una base del ejército. UN وفي حادثتين منفصلتين، اغتُصبت شابة في قاعدة عسكرية.
    En dos ocasiones las Fuerzas de Defensa de Israel detuvieron a pastores libaneses después de que presuntamente cruzaran la Línea Azul por el sur. UN 17 - وفي حادثتين منفصلتين، ألقى جيش الدفاع الإسرائيلي القبض على رعاة لبنانيين بزعم العبور إلى جنوب الخط الأزرق.
    En particular, el fallo condenatorio dictado contra el Sr. Statkevich se basó en los dos episodios siguientes. UN هذا وقد استند الحكم الاتهامي الصادر بحق ن. ستاتكيفيتش إلى حادثتين:
    149. Los dos accidentes más graves relacionados con la producción de armas nucleares ocurrieron en Kyshtym, en el sur de los montes Urales de la Unión Soviética, en septiembre de 1957, y en la fábrica de Windscale en Sellafield, en el Reino Unido, en octubre del mismo año. UN ١٤٩ - وأخطر حادثتين مرتبطتين بانتاج اﻷسلحة النووية وقعتا في كيشتيم، بجبال اﻷورال الجنوبية في الاتحاد السوفياتي، في أيلول/سبتمبر ١٩٥٧، وفي منشأة وندسكيل في شيلافيلد بالمملكة المتحدة في تشرين اﻷول/اكتوبر من العام نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more