"حالات التقاعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • casos de jubilación
        
    • de jubilaciones
        
    • las jubilaciones
        
    • de jubilados
        
    • se jubilarán
        
    • de la jubilación
        
    • jubilaciones previstas
        
    Las tres cuartas partes de los nuevos incorporados a los beneficios de pensión de vejez correspondían a casos de jubilación anticipada. UN وشكلت نسبة حالات التقاعد المبكر ثلاثة أرباع المستفيدين الجدد من مزايا التقاعد.
    El seguimiento de los casos de jubilación previstos en las categorías P - 5, D - 1 y D - 2 ayuda a prever el personal que se necesitará para llenar las vacantes que se producirán por causa de jubilación. UN 69 - ويساعـــد رصد حالات التقاعد المتوقعة للموظفين في الرتب ف - 5، ومد - 1 ومد - 2، في التنبؤ باحتياجات إحلال الموظفين.
    El número de jubilaciones ha permanecido estable a lo largo de los años. UN وظل عدد حالات التقاعد مستقرا على مر السنين.
    El proyecto de reforma de la gestión de los recursos humanos se ha presentado en un momento oportuno, dado el elevado número de jubilaciones y vacantes en perspectiva. UN وقال إن مشروع إصلاح إدارة الموارد البشرية قُدم في وقت مناسب بالنظر إلى الارتفاع المرتقب في حالات التقاعد والشواغر.
    En el gráfico XIV se desglosan las jubilaciones previstas del cuadros orgánico y la categoría de Director. UN ويبين الشكل الرابع عشر توزيع حالات التقاعد المتوقعة في فئة المديرين والفئة الفنية.
    Por lo tanto, la cantidad de vacantes previstas debería comprender tanto las jubilaciones prevista como los casos de cesación en el servicio por otras razones. UN وعليه، فإن عدد الوظائف الشاغرة المسقطة ينبغي أن يتألف من حالات التقاعد المتوقعة فضلا عن عدد حالات ترك المنظمة لأسباب أخرى.
    83. El seguimiento de los casos de jubilación previstos en las categorías P-5, D-1 y D-2 ayuda a prever el personal que se necesitará para llenar las vacantes que se producirán por causa de jubilación. UN 83 - ويساعد رصد حالات التقاعد المتوقعة للموظفين في الرتب ف-5 ومد-2 على التنبؤ باحتياجات إحلال الموظفين.
    El seguimiento de los casos de jubilación previstos en las categorías P-5, D-1 y D-2 ayuda a prever el personal que se necesitará para llenar las vacantes que se producirán por causa de jubilación. UN 64 - إن رصد حالات التقاعد المرتقبة للموظفين في الرتب ف-5 و مد-1 ومد-2 يساعد على التنبؤ باحتياجات إحلال الموظفين.
    El seguimiento de los casos de jubilación previstos en las categorías P-5, D-1 y D-2 ayuda a prever el personal que se necesitará para llenar las vacantes que se producirán por causa de jubilación. UN 76 - ويساعد رصد حالات التقاعد المرتقبة للموظفين في الرتب ف-5 و مد-1 ومد-2 على التنبؤ باحتياجات إحلال الموظفين.
    :: El derecho a la seguridad social, en particular en casos de jubilación, desempleo, enfermedad, invalidez, vejez u otra incapacidad para trabajar, así como el derecho a vacaciones pagadas; UN الحق في الضمان الاجتماعي، ولا سيما في حالات التقاعد والبطالة والمرض والعجز والشيخوخة وأي شكل من أشكال عدم القدرة على العمل، وكذلك الحق في إجازة مدفوعة الأجر؛
    :: El derecho a la seguridad social, en particular en casos de jubilación, desempleo, enfermedad, invalidez, vejez u otra incapacidad para trabajar, así como el derecho a vacaciones pagadas; UN :: الحق في الضمان الاجتماعي، ولا سيما في حالات التقاعد والبطالة والمرض والعجز والشيخوخة وغير ذلك من حالات عدم الأهلية للعمل، وكذلك الحق في إجازة مدفوعة الأجر،
    El artículo 11 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer reconoce a las mujeres el derecho a la seguridad social, en particular en casos de jubilación, desempleo, enfermedad, invalidez, vejez u otra incapacidad. UN وتقر المادة 11 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحق المرأة في الضمان الاجتماعي، ولا سيما في حالات التقاعد والبطالة والمرض والعجز والشيخوخة وغير ذلك من حالات عدم الأهلية للعمل.
    También se pronostican las necesidades de personal a la luz del número de jubilaciones esperado. UN كما يتضمن هذا الفصل تنبؤات بالاحتياجات المتوقعة من الموظفين في ضوء حالات التقاعد المرتقبة.
    En la Sede, varios servicios de traducción siguen teniendo tasas de vacantes elevadas debido al gran número de jubilaciones y otros movimientos de personal. UN ففي عدد كبير من دوائر الترجمة التحريرية بالمقر، لا تزال نسب الشواغر عالية نتيجة لضخامة عدد حالات التقاعد وتنقلات الموظفين.
    La alta tasa de vacantes en traducción se debe principalmente al elevado número de jubilaciones en los últimos años. UN وأوضحت أن المعدل العالي للشواغر في مجال الترجمة التحريرية يعزى في الأساس إلى ازدياد حالات التقاعد في السنوات الأخيرة.
    No obstante, la gran cantidad de jubilaciones que se producirán durante los próximos cinco años, unos 1.900 funcionarios, que representan alrededor del 15,8% de la plantilla actual, brinda una oportunidad excelente de mejorar la situación. UN ومن ناحية ثانية، فإن حالات التقاعد العديدة التي ستجري خلال السنوات الخمس التالية، لنحو 900 1 موظف يمثلون 15.8 في المائة تقريبا من الموظفين الحاليين، تقدم فرصة ممتازة لتحسين الحالة.
    Durante ese mismo período, se jubilarán 149 directores, lo que constituirá el 8,8% de todas las jubilaciones. UN وخلال هذه الفترة، سيتقاعد 149 مديرا، مما يمثل 8.8 في المائة من جميع حالات التقاعد.
    La información disponible abarca sólo las jubilaciones. UN ولا تشمل المعلومات المتوافرة إلا حالات التقاعد.
    No incluyen las jubilaciones anticipadas, cuya proyección entraña dificultades. UN ولا يشمل حالات التقاعد المبكر، لأن من الصعب توقعها.
    Recomendaron que la gestión de las jubilaciones futuras incorporara una perspectiva de equilibrio de género. UN وأوصت الوفود بأن يتم التصرف حيال حالات التقاعد المستقبلية مع مراعاة منظور التوازن بين الجنسين.
    Inicialmente, el aumento del número de jubilados se debía a las condiciones del mercado laboral, pero actualmente casi no hay margen para ese tipo de jubilaciones. UN ولقد تزايد عدد المتقاعدين، في البداية، من جراء حالات التقاعد بسبب ظروف سوق العمل، ولكن لا توجد اليوم تقريبا تقاعدات من هذا القبيل.
    13. Sírvanse facilitar información sobre el programa de privatización que aplica actualmente el Gobierno, como resultado del cual se han registrado numerosos casos de imposición de la jubilación anticipada, despidos arbitrarios y desempleo, así como el cierre generalizado de fábricas. UN 13- يرجى تقديم معلومات عن برنامج الخصخصة الحكومي الحالي الذي أدى إلى العديد من حالات التقاعد المبكر القسري والفصل التعسفي والبطالة فضلاً عن إغلاق المصانع بالجملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more