"حالات تجنيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • casos de reclutamiento
        
    • reclutamientos
        
    • reclutamiento de
        
    • el reclutamiento
        
    • incidentes de reclutamiento
        
    • los casos denunciados de reclutamiento
        
    • reclutado
        
    • caso de reclutamiento
        
    Se documentaron también nueve casos de reclutamiento de niños en las dos provincias de Kasai. UN وعلى النحو نفسه، وُثقت تسع حالات تجنيد للأطفال في مقاطعتي كاساي الغربية والشرقية.
    El grupo de tareas de vigilancia y presentación de informes constató también algunos casos de reclutamiento de niños por el Ejército Nacional del Chad. UN وقد وثقت فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في تشاد أيضا بعض حالات تجنيد فعلي للأطفال من جانب الجيش الوطني التشادي.
    Siguieron denunciándose casos de reclutamiento de niños soldados en las Fuerzas Nacionales de Liberación UN واستمر الإبلاغ عن حالات تجنيد الأطفال الجنود في قوات التحرير الوطنية
    Se habían registrado numerosos casos de reclutamiento de niños. UN وتم إحصاء العديد من حالات تجنيد الأطفال.
    Ello ha contribuido considerablemente a que aumente la confianza de la población en las autoridades y a que se denuncien los casos de reclutamiento de niños. UN وساهم ذلك إلى حد كبير في زيادة ثقة السكان في السلطات وفي الإبلاغ عن حالات تجنيد الأطفال.
    Desde que el TMVP firmara su plan de acción, ha habido una disminución importante de las denuncias de casos de reclutamiento de niños y un aumento del número de niños liberados por el TMVP; UN فمنذ أن وقعت حركة تحرير غور تاميل إيلام على خطة عملها، حدث انخفاض كبير في حالات تجنيد الأطفال المبلَّغ عنهم، وزيادة في حالات إطلاق سراح الأطفال من هذه الحركة؛
    El grupo de tareas observó que los casos de reclutamiento de niños de que había tenido constancia eran aislados y los responsables del reclutamiento eran oficiales de baja graduación. UN ولاحظت فرقة العمل أن عدد حالات تجنيد الأطفال الموثقة كانت معزولة، وقام بها ضباط ذوو رتب منخفضة.
    El Grupo ha comenzado a investigar casos de reclutamiento de niños soldado por grupos de milicias en Kivu del Sur, Kivu del Norte y la Provincia Oriental. UN وبدأ الفريق التحقيق في حالات تجنيد أطفال من قبل المليشيات في كيفو الجنوبية وكيفو الشمالية ومقاطعة أورينتال.
    No se comunicaron nuevos casos de reclutamiento de niños soldados por parte de las FRCI durante el período sobre el que se informa. UN لم تبلغ القوات الجمهورية لكوت ديفوار خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن أي حالة جديدة من حالات تجنيد الأطفال.
    El Ministerio ha establecido un mecanismo de alerta para denunciar a las Naciones Unidas casos de reclutamiento de niños. UN وأنشأت الوزارة آلية إنذار لإبلاغ الأمم المتحدة عن حالات تجنيد الأطفال.
    Se documentaron cuatro casos de reclutamiento y utilización de niños por las Fuerzas Republicanas de Côte d ' Ivoire. UN ووثقت أربع حالات تجنيد واستخدام للأطفال على يد القوات الجمهورية كوت ديفوار.
    118. La Misión ha verificado casos de reclutamiento forzado. UN ١١٨ - وقد تحققت البعثة من حالات تجنيد غير طوعي.
    En los campamentos de algunos países se ha informado de casos de reclutamiento forzado de refugiados, con frecuencia menores de edad, de la trata de mujeres refugiadas y de palizas y malos tratos por parte de miembros del personal. UN وأفادت التقارير بأن المخيمات في بعض البلدان شهدت حالات تجنيد قسري للاجئين، وخاصة القصَّر، والاتجار باللاجئات، وقيام المسؤولين بضرب اللاجئين وإساءة معاملتهم.
    En los campamentos de algunos países se informó de casos de reclutamiento forzado de refugiados, con frecuencia menores, de trata de refugiadas y de palizas y malos tratos por parte de agentes públicos. UN ولقد أُبلغ في مخيمات اللاجئين في بعض البلدان عن حالات تجنيد قسري للاجئين، القُصَّر في أحيان كثيرة، واتجار باللاجئات، وتعرُّض اللاجئين للضرب وإساءة المعاملة من قِبل المسؤولين.
    Los tribunales militares de las FARDC también han comenzado los juicios de los casos de reclutamiento de menores cometidos por los oficiales de las FARDC. UN وقد بدأت أيضا المحاكم العسكرية التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية محاكمة حالات تجنيد للأطفال من جانب ضباط القوات المسلحة.
    Se ha informado de numerosos casos de reclutamiento de niños por la Union des Forces Démocratiques pour la Rassemblement (UFDR), grupo rebelde que controla partes de la zona nororiental de la República Centroafricana. UN 28 - أفيد بالعديد من حالات تجنيد الأطفال على يد مجموعة المتمردين المسماة اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، تسيطر على أجزاء من شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Desde mayo de 2010, el grupo de tareas no ha recibido denuncias de nuevos reclutamientos por el Movimiento por la Justicia y la Igualdad. UN 18 - ولم تتلق فرقة العمل منذ أيار/مايو 2010 أية تقارير عن حالات تجنيد جديدة من قبل حركة العدل والمساواة.
    No hay historial de reclutamiento de grupos de terroristas internacionales en Bangladesh. UN لم تسجَّل أي حالات تجنيد للجماعات الإرهابية الدولية في بنغلاديش.
    Aproximadamente la tercera parte de las denuncias correspondían a menores que habían sido reclutados individualmente y el resto de la información provenía de las autoridades y de organizaciones no gubernamentales que informaron sobre el reclutamiento sin indicar el número de menores reclutados. UN ويشير حوالي ثلث التقارير إلى حالات أطفال جندوا تجنيدا فرديا، بينما تشير التقارير الأخرى التي قدمتها السلطات والمنظمات غير الحكومية إلى حالات تجنيد بدون أي إشارة إلى عدد الأطفال المجندين.
    Se hizo referencia en particular a la necesidad de prevenir y dar respuesta a los incidentes de reclutamiento de niños. UN وجرت الإشارة بوجه خاص إلى ضرورة منع حالات تجنيد الأطفال والتصدي لها.
    La UNMIS, en colaboración con el UNICEF, ha supervisado y seguido los casos denunciados de reclutamiento de niños en que hayan participado grupos armados. UN قامت البعثة، بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف، برصد ومتابعة حالات تجنيد الأطفال المبلغ عنها التي تكون الجماعات المسلحة طرفا فيها.
    Las tropas integradas de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo también han reclutado a nuevos niños. UN وكانت هناك حالات تجنيد أطفال جديدة أيضاً من جانب القوات المدمجة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Las autoridades competentes de Viet Nam no han descubierto ningún caso de reclutamiento de miembros de AlQaida o de apoyo a éstos para realizar actividades en el territorio nacional. UN 8 - ولم تضبط السلطات المختصة في فييت نام أي حالة من حالات تجنيد أو دعم أعضاء تنظيم القاعدة للقيام بأنشطة في إقليم فييت نام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more