"حالات عنف جنسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • casos de violencia sexual
        
    • actos de violencia sexual
        
    • violencia sexual que
        
    • informes de violencia sexual
        
    Por consiguiente, cuando se producen casos de violencia sexual, incluida la cometida contra niños, es frecuente que las víctimas no presenten denuncias ante las autoridades judiciales. UN فحينما تحدث حالات عنف جنسي، بما في ذلك حالات عنف جنسي ضد الأطفال، كثيرا ما لا يقدم الضحايا شكاوى إلى السلطات القضائية.
    Los equipos de las Naciones Unidas habían detectado y documentado casos de violencia sexual contra las mujeres y niñas desplazadas. UN وأبلغت أفرقة الأمم المتحدة عن حالات عنف جنسي ضد النساء والفتيات المشردات داخلياً ووثقت هذه الحالات.
    Se registraron muchos casos de violencia sexual contra menores de edad, principalmente en el norte de Malí. UN وسُجلت حالات عنف جنسي عديدة مرتكبة ضد قاصرين ولا سيما في شمال مالي.
    Al parecer, elementos de las FARDC cometieron actos de violencia sexual durante sus patrullas o al extorsionar a la población para que los proveyeran de suministros. UN ويدّعى وقوع حالات عنف جنسي ارتكبتها عناصر القوات المسلحة أثناء الدوريات أو عند ابتزاز الإمدادات من السكان.
    Se registraron casos de violencia sexual, incluyendo violaciones, y de torturas contra mujeres atribuidas a miembros de la Policía y del Ejército, en ocasiones de manera grupal. UN وسجلت حالات عنف جنسي تعرضت لها النساء، بما في ذلك الاغتصاب، وحالات تعذيب نسبت إلى أفراد الشرطة والجيش وتمت أحياناً بشكل جماعي.
    69. Se denunciaron casos de violencia sexual contra mujeres, en el marco de operativos militares, atribuidos a miembros del Ejército. UN 69- وأبلغ عن حالات عنف جنسي ضد النساء في إطار عمليات عسكرية نفذها أفراد من الجيش.
    Entre mayo y julio de 2006 no se han comunicado casos de violencia sexual cometidos por miembros de grupos armados. UN 31 - لم تبلغ عن حالات عنف جنسي من جانب أفراد الجماعات المسلحة في الفترة ما بين أيار/مايو وتموز/يوليه 2006.
    La provincia de Kivu del Norte se caracteriza por los casos de violencia sexual extrema que se han registrado en el territorio. UN 81 - وتشهد مقاطعة شمال كيفو حالات عنف جنسي قصوى.
    En Darfur meridional se documentaron diversos casos de violencia sexual y basada en el género, la mayoría de los cuales afectaban a desplazadas internas de los campamentos de Kalma y Al Salam, Umbraida y Gereida. UN وسُجلت عدة حالات عنف جنسي وغيره من أشكال العنف ضد الإناث في جنوب دارفور، معظم ضحاياها من النساء المهجَّرات المتواجدات في معسكرات كَلمه والسلام وأم بَريدة وقريضة.
    Durante el período abarcado por el presente informe las Naciones Unidas confirmaron 108 casos de violencia sexual contra niños en la región nororiental; los violadores eran grupos de rebeldes y bandidos armados (coupeurs de routes). UN وأكدت الأمم المتحدة 108 حالات عنف جنسي ارتكبت ضد الأطفال في الشمال الغربي في الفترة المشمولة بالتقرير، وكان من بين الجناة جماعات متمردة وقطاع طرق مسلحين.
    37. El UNIFEM señaló que había tenido conocimiento de informes de casos de violencia sexual y sexista ocurridos durante el conflicto de 2008. UN 37- وأبلغ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بأنه قد أُبلغ خلال نزاع عام 2008 عن حالات عنف جنسي وجنساني.
    En relación con los enfrentamientos de Jebel Marra, la UNAMID documentó nueve casos de violencia sexual y de género, incluidas violaciones, intentos de violación y agresiones, perpetrados por hombres armados no identificados. UN وفيما يخص الاشتباكات التي وقعت في جبل مرة، وثّقت العملية المختلطة تسع حالات عنف جنسي وجنساني، بما في ذلك حالات اغتصاب ومحاولات اغتصاب واعتداء جسدي ارتكبها مسلحون مجهولون.
    Asimismo, se han recibido denuncias de casos de violencia sexual perpetrada por miembros de las Fuerzas Militares de Colombia y de la policía. UN 38 - ووردت أيضا تقارير عن حالات عنف جنسي ارتكبها أفراد من القوات العسكرية الكولومبية وأفراد من الشرطة.
    71. La Oficina en Colombia también recibió información sobre casos de violencia sexual atribuidos a miembros del ejército, ocurridos en Bolívar y Putumayo. UN 71- وتلقَّى مكتب المفوضية في كولومبيا أيضاً معلومات عن حالات عنف جنسي عُزيت إلى أفراد الجيش في حوادث وقعت في بوليفار وبوتومايو.
    59. También se conocieron casos de violencia sexual atribuidos a miembros de la fuerza pública, en particular del Ejército, en Arauca, Caldas, Cauca, Chocó, Meta y Vichada. UN 59- وتم التبليغ أيضاً عن حالات عنف جنسي نُسبت إلى أفراد قوات الأمن، وبخاصة الجيش، في أراوكا وكالداس وكاوكا وشوكو وميتا وفيتشادا.
    Durante el período del que se informa, el equipo de tareas en el país obtuvo información sobre ocho casos de violencia sexual que afectaban a 12 niñas. UN 132 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، حصلت فرقة العمل القطرية على معلومات عن ثماني حالات عنف جنسي تعرضت لها 12 بنتا.
    También se han recibido informes de actos de violencia sexual contra niños perpetrados por miembros de las fuerzas de seguridad de Colombia. UN ووردت أيضا تقارير عن حالات عنف جنسي ضد الأطفال مارسه أفراد قوات الأمن الكولومبية.
    La Oficina recibió información sobre actos de violencia sexual que afectaron a mujeres y niñas dentro de hechos cuya autoría se atribuyó, principalmente, a miembros de los grupos armados ilegales. UN 124- وتلقت المفوضية معلومات عن حالات عنف جنسي ضد نساء وفتيات، نفذتها في غالب الأحيان جماعات مسلحة غير قانونية.
    En esos contextos, se recibieron denuncias de actos de violencia sexual contra mujeres y niñas pero todavía no han sido verificadas en forma independiente porque el Gobierno no ha dado acceso a esas zonas. UN وفي هذه السياقات، وردت ادعاءات بوقوع حالات عنف جنسي ضد النساء والفتيات ولكن لم يتم التحقق منها بصورة مستقلة إذ أن الحكومة لم تسمح بالوصول إلى هذه المناطق.
    Se recibieron informes de violencia sexual y por motivos de género y de explotación de las mujeres y niñas. UN وأُفيد أيضا عن وقوع حالات عنف جنسي وجنساني، واستغلال للنساء والفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more