Por consiguiente, cuando se producen casos de violencia sexual, incluida la cometida contra niños, es frecuente que las víctimas no presenten denuncias ante las autoridades judiciales. | UN | فحينما تحدث حالات عنف جنسي، بما في ذلك حالات عنف جنسي ضد الأطفال، كثيرا ما لا يقدم الضحايا شكاوى إلى السلطات القضائية. |
Los equipos de las Naciones Unidas habían detectado y documentado casos de violencia sexual contra las mujeres y niñas desplazadas. | UN | وأبلغت أفرقة الأمم المتحدة عن حالات عنف جنسي ضد النساء والفتيات المشردات داخلياً ووثقت هذه الحالات. |
Se registraron muchos casos de violencia sexual contra menores de edad, principalmente en el norte de Malí. | UN | وسُجلت حالات عنف جنسي عديدة مرتكبة ضد قاصرين ولا سيما في شمال مالي. |
Al parecer, elementos de las FARDC cometieron actos de violencia sexual durante sus patrullas o al extorsionar a la población para que los proveyeran de suministros. | UN | ويدّعى وقوع حالات عنف جنسي ارتكبتها عناصر القوات المسلحة أثناء الدوريات أو عند ابتزاز الإمدادات من السكان. |
Se registraron casos de violencia sexual, incluyendo violaciones, y de torturas contra mujeres atribuidas a miembros de la Policía y del Ejército, en ocasiones de manera grupal. | UN | وسجلت حالات عنف جنسي تعرضت لها النساء، بما في ذلك الاغتصاب، وحالات تعذيب نسبت إلى أفراد الشرطة والجيش وتمت أحياناً بشكل جماعي. |
69. Se denunciaron casos de violencia sexual contra mujeres, en el marco de operativos militares, atribuidos a miembros del Ejército. | UN | 69- وأبلغ عن حالات عنف جنسي ضد النساء في إطار عمليات عسكرية نفذها أفراد من الجيش. |
Entre mayo y julio de 2006 no se han comunicado casos de violencia sexual cometidos por miembros de grupos armados. | UN | 31 - لم تبلغ عن حالات عنف جنسي من جانب أفراد الجماعات المسلحة في الفترة ما بين أيار/مايو وتموز/يوليه 2006. |
La provincia de Kivu del Norte se caracteriza por los casos de violencia sexual extrema que se han registrado en el territorio. | UN | 81 - وتشهد مقاطعة شمال كيفو حالات عنف جنسي قصوى. |
En Darfur meridional se documentaron diversos casos de violencia sexual y basada en el género, la mayoría de los cuales afectaban a desplazadas internas de los campamentos de Kalma y Al Salam, Umbraida y Gereida. | UN | وسُجلت عدة حالات عنف جنسي وغيره من أشكال العنف ضد الإناث في جنوب دارفور، معظم ضحاياها من النساء المهجَّرات المتواجدات في معسكرات كَلمه والسلام وأم بَريدة وقريضة. |
Durante el período abarcado por el presente informe las Naciones Unidas confirmaron 108 casos de violencia sexual contra niños en la región nororiental; los violadores eran grupos de rebeldes y bandidos armados (coupeurs de routes). | UN | وأكدت الأمم المتحدة 108 حالات عنف جنسي ارتكبت ضد الأطفال في الشمال الغربي في الفترة المشمولة بالتقرير، وكان من بين الجناة جماعات متمردة وقطاع طرق مسلحين. |
37. El UNIFEM señaló que había tenido conocimiento de informes de casos de violencia sexual y sexista ocurridos durante el conflicto de 2008. | UN | 37- وأبلغ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بأنه قد أُبلغ خلال نزاع عام 2008 عن حالات عنف جنسي وجنساني. |
En relación con los enfrentamientos de Jebel Marra, la UNAMID documentó nueve casos de violencia sexual y de género, incluidas violaciones, intentos de violación y agresiones, perpetrados por hombres armados no identificados. | UN | وفيما يخص الاشتباكات التي وقعت في جبل مرة، وثّقت العملية المختلطة تسع حالات عنف جنسي وجنساني، بما في ذلك حالات اغتصاب ومحاولات اغتصاب واعتداء جسدي ارتكبها مسلحون مجهولون. |
Asimismo, se han recibido denuncias de casos de violencia sexual perpetrada por miembros de las Fuerzas Militares de Colombia y de la policía. | UN | 38 - ووردت أيضا تقارير عن حالات عنف جنسي ارتكبها أفراد من القوات العسكرية الكولومبية وأفراد من الشرطة. |
71. La Oficina en Colombia también recibió información sobre casos de violencia sexual atribuidos a miembros del ejército, ocurridos en Bolívar y Putumayo. | UN | 71- وتلقَّى مكتب المفوضية في كولومبيا أيضاً معلومات عن حالات عنف جنسي عُزيت إلى أفراد الجيش في حوادث وقعت في بوليفار وبوتومايو. |
59. También se conocieron casos de violencia sexual atribuidos a miembros de la fuerza pública, en particular del Ejército, en Arauca, Caldas, Cauca, Chocó, Meta y Vichada. | UN | 59- وتم التبليغ أيضاً عن حالات عنف جنسي نُسبت إلى أفراد قوات الأمن، وبخاصة الجيش، في أراوكا وكالداس وكاوكا وشوكو وميتا وفيتشادا. |
Durante el período del que se informa, el equipo de tareas en el país obtuvo información sobre ocho casos de violencia sexual que afectaban a 12 niñas. | UN | 132 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، حصلت فرقة العمل القطرية على معلومات عن ثماني حالات عنف جنسي تعرضت لها 12 بنتا. |
También se han recibido informes de actos de violencia sexual contra niños perpetrados por miembros de las fuerzas de seguridad de Colombia. | UN | ووردت أيضا تقارير عن حالات عنف جنسي ضد الأطفال مارسه أفراد قوات الأمن الكولومبية. |
La Oficina recibió información sobre actos de violencia sexual que afectaron a mujeres y niñas dentro de hechos cuya autoría se atribuyó, principalmente, a miembros de los grupos armados ilegales. | UN | 124- وتلقت المفوضية معلومات عن حالات عنف جنسي ضد نساء وفتيات، نفذتها في غالب الأحيان جماعات مسلحة غير قانونية. |
En esos contextos, se recibieron denuncias de actos de violencia sexual contra mujeres y niñas pero todavía no han sido verificadas en forma independiente porque el Gobierno no ha dado acceso a esas zonas. | UN | وفي هذه السياقات، وردت ادعاءات بوقوع حالات عنف جنسي ضد النساء والفتيات ولكن لم يتم التحقق منها بصورة مستقلة إذ أن الحكومة لم تسمح بالوصول إلى هذه المناطق. |
Se recibieron informes de violencia sexual y por motivos de género y de explotación de las mujeres y niñas. | UN | وأُفيد أيضا عن وقوع حالات عنف جنسي وجنساني، واستغلال للنساء والفتيات. |