"حالة لكل" - Translation from Arabic to Spanish

    • por cada
        
    • casos por
        
    • muertes por
        
    • abortos por
        
    • defunciones por
        
    A pesar del ritmo de reducción, dicha meta se encuentra alejada de la Meta del Milenio para el 2015, que se sitúa en 62 por cada 100,000 nacidos. UN ورغم انخفاض هذا المعدل، فلا تزال هذه الغاية بعيدة عن تحقيق هدف الألفية لعام 2015، التي تبلغ 62 حالة لكل 000 1 مولود حي.
    Los índices de homicidios de los Estados del Caribe y Europa oriental son relativamente altos, ya que oscilan entre 10 y 20 por cada 100.000 habitantes. UN أما بلدان الكاريبـي وأوروبا الشرقية فلديها معدلات قتل عمد عالية نسبياً، إذ تتراوح من 10 إلى 20 حالة لكل 000 100 نسمة.
    Según un estudio realizado por el OOPS, la tasa de mortalidad infantil se mantuvo en 22 por cada 1.000 nacidos vivos. UN ووفقا لدراسة أجرتها الوكالة، ظل معدل وفيات الرضّع ثابتا عند 22 حالة لكل 000 1 رضيع يولد حيا.
    En 1998 la tasa de morbilidad por cáncer fue de 146 casos por 100.000 mujeres y 163 por 100.000 hombres. UN في عام ١٩٩٨ بلغ معدل اﻹصابة بالسرطان ١٤٦ حالة لكل ٠٠٠ ١٠٠ امرأة مقابل ١٦٣ لكل ٠٠٠ ١٠٠ رجل.
    La cantidad de casos de cáncer de mama sigue siendo estable pero elevada, en 31,4 casos por cada 100,000 mujeres. UN وظل عدد حالات سرطان الثدي ثابتا وإن كان مرتفعا، بواقع 31.4 حالة لكل 000 100 امرأة.
    En los últimos años, la epidemia se ha mantenido estable, con alrededor de 12 casos por 1.000 habitantes, pero la tasa de mortalidad ha venido disminuyendo desde 1995. UN وظل هذا الوباء مستقراً خلال السنوات القليلة الماضية في حدود 12 حالة لكل 000 1 نسمة وبانخفاض معدل الوفيات منذ عام 1995.
    La tasa de mortalidad materna e infantil es de 500 por cada 100.000 nacimientos. UN ويبلغ معدل وفيات الأمهات والرضع 500 حالة لكل 000 100 حالة ولادة.
    152. La tasa de mortalidad infantil fue de 25 por cada 1.000 nacidos vivos en 1990 y de 92 por cada 1.000 nacidos vivos en 1991. UN ٢٥١- بلغ معدل وفيات اﻷطفال الرضع لعام ٠٩٩١، ٥٢ حالة لكل ألف ولادة حية و٢٩ حالة عام ١٩٩١ لكل ألف ولادة حية.
    Por lo que respecta a la muerte de lactantes, la tasa de mortandad es de 93 fallecimientos por cada mil niños nacidos vivos. UN أما وفيات اﻷطفال الرضع فقد بلغت ٩٣ حالة لكل ٠٠٠ ١ ولادة حية.
    En cuanto se refiere a la relación de mortalidad materna, la cifra mundial se estima en 400 por cada 100.000 nacidos vivos. UN أما النسبة العالمية لوفيات الأمهات أثناء النفاس فتقدر بنحو 400 حالة لكل 000 100 مولود حي.
    Cuando en las aglomeraciones urbanas hay 2,5 divorcios por cada 1.000 habitantes, en el campo esa tasa es de 0,1. UN ومن ثم، فإن حالات الطلاق، التي تبلغ 2.5 حالة لكل 000 1 من السكان في التجمعات الحضرية، تصل إلى مستوى 0.1 بالريف.
    En 2005 el índice de abortos fue de 129,9 por cada 1.000 nacidos vivos. UN وفي عام 2005، بلغت تلك النسبة 129.9 حالة لكل 000 1 مولود حي.
    La incidencia de VIH en 2000 alcanzó a 19,14 casos por 100.000 habitantes. UN ومعدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في عام 2000 بلغ 19.14 حالة لكل 000 100 من السكان.
    En 2001, la incidencia de todos los tipos de tuberculosis ascendió a 72,9 casos por 100.000 habitantes, frente a 70,5 casos por 100.000 habitantes el año anterior. UN ففي عام 2001 ارتفع انتشار جميع أنواع السل من 70.5 حالة لكل 000 100 في السنة السابقة إلى 72.9 حالة.
    Venezuela se ubica en una moderada prevalencia de tuberculosis, cuya tasa oscila entre 25 y 50 casos por 100.000 habitantes. UN ينتشر مرض السل في فنزويلا بصورة معتدلة، حيث تتراوح نسبة انتشاره بين 25 و 50 حالة لكل 000 100 نسمة.
    La tasa de notificación global llegó en promedio a 48 casos por 100.000 habitantes, aunque en los últimos años se apreció una gran variabilidad entre países. UN وكان متوسط معدل الإبلاغ الكلي 48 حالة لكل 100000 من السكان، مع التقلب إلى حد كبير بين البلدان في الأعوام القليلة الماضية.
    Las tasas de incidencia crecieron hasta 1998, alcanzando los 20 casos por 1.000 habitantes. UN وصعدت معدلات الإصابة بالمرض في عام 1998 إلى 20 حالة لكل 000 1 شخص.
    En 2004, la tasa de nuevas infecciones era de 636 casos por cada 100.000 habitantes, mientras en 2007 la tasa disminuía a 541 casos por cada 100.000 habitantes. UN في 2004 بلغ معدل الإصابات الجديدة 636 حالة لكل 000 100 نسمة، وفي 2007 بلغ عدد الحالات 541 لكل 000 100 نسمة.
    La sífilis pasó de 45,9 casos por cada 100.000 habitantes en 2007 a 36,4 en 2012. UN وقد نقص عدد حالات الإصابة بالزهري من 45,9 حالة لكل 000 100 نسمة في عام 2007 إلى 36,4 في عام 2012.
    En 2004, la tasa de mortalidad materna era de 157 muertes por 100.000 nacidos vivos. UN وفي عام 2004، بلغ معدل الوفيات النفاسية 157 حالة لكل 000 100 من المواليد الأحياء.
    Aunque en 1999 hubo 1,4 abortos por mujer en edad de concebir, en 2004 esa cifra sólo fue de 1,0. UN وفي 1999 بلغ معدل الإجهاض 1.4 حالة لكل امرأة في سن الخصوبة، بينما انخفض إلي 1.0 فقط في عام 2004.
    De 1982 a 1995, la mortalidad materna llegó a 190 defunciones por 100.000 nacidos vivos, que se atribuyen a causas prevenibles. UN ومــن ١٩٨٢ إلى ١٩٩٥، وصلــت نسبــة وفاة اﻷمهات أثناء النفاس إلى ١٩٠ حالة لكل مائة ألف حالة ولادة حية، وهذا يمكن إرجاعه إلى أسباب وقائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more