"حالة مشروع" - Translation from Arabic to Spanish

    • la situación del proyecto
        
    • caso del proyecto de
        
    • estado del proyecto de
        
    • el caso del proyecto
        
    • el estado del proyecto
        
    • situación del proyecto de
        
    • la marcha del proyecto de
        
    • caso de un proyecto
        
    • estado de ejecución del Proyecto
        
    • el estado de la ejecución del proyecto
        
    • Estado del plan de
        
    • la ejecución del proyecto del
        
    • la situación de ese proyecto de
        
    Asimismo, informen acerca de la situación del proyecto de ley sobre este asunto que está examinando actualmente el Consejo de la Shura. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون ذي الصلة بالموضوع، الذي ينظر فيه في الوقت الراهن مجلس الشورى.
    Se facilitó a la Comisión información sobre la situación del proyecto Experimental del SIG, que figura en el anexo II del presente informe. UN وقد زُودت اللجنة بمعلومات عن حالة مشروع نظام المعلومات الجغرافية الرائد ومستنسخة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    El Consorcio afirma que, en el caso del proyecto de Abu Ghraib, la multa por retraso fue inicialmente de 200 ID por día, pero que posteriormente se acordó reducir esa cantidad a 162 ID por día de retraso. UN ويذكر الكونسورتيوم أنه في حالة مشروع أبو غريب، كان جزاء التأخير يبلغ في البداية 200 دينار عراقي يومياً، لكنه خفض بعد ذلك، بناء على اتفاق، إلى 162 ديناراً عراقياً في اليوم الواحد.
    En el caso del proyecto de Saqlawia, el Consorcio afirma que la multa era de 600 ID por día de retraso. UN وفي حالة مشروع صقلاوية، يذكر الكونسورتيوم أن جزاء التأخير بلغ 600 دينار عراقي في اليوم الواحد.
    estado del proyecto de texto del Presidente sobre la segunda parte de las directrices al finalizar el décimo período de sesiones UN حالة مشروع النص الذي أعده الرئيس للجزء الثاني من المبادئ التوجيهية في نهاية الدورة العاشرة للهيئتين الفرعيتين
    Sírvanse proporcionar información sobre el estado del proyecto de ley y describir qué medidas concretas se han adoptado para aplicarlo. UN يُرجى توفير معلومات عن حالة مشروع القانون المذكور وبيان أية تدابير محددة اتُخذت لتنفيذه.
    Sírvanse informar sobre la situación del proyecto de ley, y sobre su ámbito y su contenido principal. UN ويرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون هذا وعن نطاقه ومحتواه الأساسي.
    Sírvanse presentar información sobre la situación del proyecto de ley propuesto. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المقترح.
    Sírvanse informar sobre la situación del proyecto de ley, y sobre su ámbito y su contenido principal. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون هذا وعن نطاقه ومحتواه الأساسي.
    En el caso del proyecto de artículo 10 se aplican consideraciones análogas a las formuladas en el comentario del proyecto de artículo 9. UN تنطبق في حالة مشروع المادة 10 اعتبارات مماثلة لتلك التي وردت في التعليق على مشروع المادة 9.
    Propone que en el caso del proyecto de convención se requieran 20 ratificaciones. UN واقترح أن يكون المتطلب عشرين تصديقاً في حالة مشروع الاتفاقية.
    En el caso del proyecto de resolución, se han violado todos los principios, reglas y normas que se siguen habitualmente en las Naciones Unidas. UN وقد انتهكت جميع المبادئ والقواعد والمعايير المتبعة عادة في الأمم المتحدة في حالة مشروع القرار هذا.
    Sírvanse proporcionar información sobre el estado del proyecto de ley y describir qué medidas concretas se han adoptado para aplicarlo. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المذكور وبيان أية تدابير محددة اتخذت لتنفيذه.
    Sírvanse facilitar también información actualizada sobre el estado del proyecto de ley y sus efectos previstos en la plena incorporación de la Convención al derecho interno. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مستكملة عن حالة مشروع القانون المذكور آنفاً وعن أثره المتوقع على إدماج الاتفاقية بصورة كاملة في القوانين المحلية.
    El informe también contiene información actualizada sobre la marcha del proyecto de construcción relacionada con el complejo del cuartel general integrado que se prevé establecer en Bagdad. UN ويتضمن التقرير أيضا آخر المعلومات عن حالة مشروع البناء المتعلق بمجمع المقر المتكامل المزمع إقامته في بغداد. الصفحة
    Sin embargo, en el caso de un proyecto de resolución de esta índole, que contiene ciertas disposiciones polémicas, el hecho de " tomar nota " puede equivaler a dar el consentimiento. UN ولكن في حالة مشروع قرار من هذا النوع، وهو يتضمن أحكاما معينة مثيرة للخلاف، " التنويه " قد يعادل الموافقة.
    b. Documentación para reuniones. Informes sobre el estado de ejecución del Proyecto Eficiencia Energética 2000 (2) zonas de demostración de uso eficiente de la energía (2); planificación comercial y financiación de la eficiencia energética (2), y normas de eficiencia energética y sistemas de etiquetado (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقارير عن حالة مشروع تحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة عام ٢٠٠٠ )٢(، ومناطق البيان العملي لكفاءة استخدام الطاقة )٢(؛ وتخطيط التمويل واﻷعمال التجارية في مجال كفاءة استخدام الطاقة )٢(؛ ومعايير كفاءة استخدام الطاقة ونظم الوسم )٢(؛
    b. Documentación para reuniones. Dos informes sobre el estado de la ejecución del proyecto del Centro del Gas (2) y unos cuatro informes de cursos prácticos y conferencias de alto nivel; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقريران عن حالة مشروع مركز الغاز )٢(؛ وحوالي أربعة تقارير من حلقات العمل والمؤتمرات الرفيعة المستوى؛
    Estado del plan de préstamos al 31 de diciembre de 1993 UN حالة مشروع القروض التابع لصندوق الادخار في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    b. Documentación para reuniones. Informes sobre la ejecución del proyecto del Centro del Gas (2), e informes de cursos prácticos y conferencias de alto nivel (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقارير عن حالة مشروع مركز الغاز )٢(؛ وتقارير من حلقات العمل والمؤتمر الرفيع المستوى )٢(؛
    Sírvanse aportar información actualizada sobre la situación de ese proyecto de ley y explicar qué medidas se han tomado respecto de otros tipos de prostitución. UN ويرجى توفير معلومات مستكملة عن حالة مشروع القانون المذكور وتوضيح الكيفية التي تعالج بها الأنواع الأخرى من البغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more