ZEP 41 Choza de piedra en la isla Paulet | UN | المنطقة المتمتعة بحماية خاصة ٤١ كوخ حجري في جزيرة بوليت |
Con el masi se hace un budín tradicional de las islas que se prepara mezclándolo con aceite de coco, envolviéndolo con hojas de banana y cociéndolo en un horno de piedra. | UN | ويؤكل الماسي كبودنغ تقليدي في الجزر عن طريق خلطه بحليب جوز الهند، ولفه بورق الموز، وخبزه في فرن حجري. |
Cleo, estuvo mal lo que hiciste a Stony. | Open Subtitles | كليو، تعرف بأنك كنت خاطئ لما أنت إلى حجري. |
:: Servicios de apoyo técnico y mantenimiento para 20 servidores, 2.000 computadoras de escritorio, 1.500 computadoras portátiles, 285 impresoras y 100 transmisores digitales en 12 emplazamientos | UN | :: دعم وصيانة 20 خادوما و 000 2 حاسوب منضدي و 500 1 حاسوب حجري و 285 طابعة و 100 جهاز إرسال رقمي في 12 موقعا |
¿Por qué no te sientas en mi regazo y charlamos sobre lo primero que surja? | Open Subtitles | ما الذي تقوله لقد جلست في حجري وتكلمنا بهذا الخصوص.. وأول شيء فرقع |
Con esa suma se pagarán también las nuevas estaciones de trabajo de los nuevos puestos solicitados y se reemplazará una computadora portátil. | UN | كما يغطي تكاليف مراكز العمل الحاسوبية الجديدة للوظائف الجديدة المطلوبة فضلا عن الاستعاضة عن حاسوب حجري. |
La parte de abajo está tallada en un grano de arena. Porque quería lograr un poquito del efecto piedra. | TED | الجزء الأسفل منحوت من حبة رمل لأني أردت الحصول على شكل حجري |
En el muro un cubo higiénico, y finalmente un saliente de piedra en la pared. | Open Subtitles | وفي تجويف قرب الباب، دلو لقضاء الحاجة. ومثبت في الحائط، رف حجري. |
Hay un río seco y un puente de piedra que lleva a Kalima. | Open Subtitles | هنالك نهر جاف وجسر حجري قديم اذا عبرنا ذلك البرج، فأننا سنكون في طريقنا الى كاليما |
Una de las 882 piezas idénticas entregadas en un cofre de piedra a Cortez en persona. | Open Subtitles | واحدة من 882 قلادة مماثلة سلمت في صندوق حجري لكورتيس |
Caparazón de piedra, unido por magma interno no es difícil de detener, pero estimo que es sólo un soldado. | Open Subtitles | إنه درع حجري مجموع معا بواسطة مواد منصهرة باطنية ليس من الصعب إيقافه لكنني أظن بأنها هذا مجرد جندي مشاة |
Pero, Stony... me tienes que dar un motivo para hacerlo. | Open Subtitles | لكن اعني حجري... وصلت إلى تعطيني سبب ليعمل ذلك. |
Vamos a hacer lo siguiente, Stony. | Open Subtitles | هذا الذي نحن سنعمل، حجري. |
Y eso es todo lo que es, Stony. | Open Subtitles | هذا هو كل شيء، حجري. |
:: 3.000 computadoras de escritorio, 150 servidores, 700 computadoras portátiles, 2.500 impresoras y 200 escáneres apoyados, conservados y reparados en 48 ubicaciones diferentes | UN | :: توفير خدمات الدعم والصيانة والإصلاح اللازمة لما يبلغ 000 3 حاسوب مكتبي و 150 وحدة خدمة و 700 حاسوب حجري و 500 2 طابعة و 200 ماسحة ضوئية في 48 موقعا مختلفا |
:: Apoyo, mantenimiento y reparación de 3.000 computadoras de escritorio, 185 servidores, 850 computadoras portátiles, 1.600 impresoras, 28 escáneres de alta velocidad y 115 digitalizadores de texto en 48 emplazamientos | UN | :: توفير خدمات الدعم والصيانة والإصلاح اللازمة لـ 000 3 حاسوب مكتبي و 185 حاسوب خدمة و 850 حاسوب حجري و 600 1 طابعة و 28 ماسحة ضوئية سريعة و 115 جهاز إرسال رقمي في 48 موقعا مختلفا |
Apoyo, conservación y reparación de 3.000 computadoras de escritorio, 150 servidores, 700 computadoras portátiles, 1.500 impresoras y 200 escáneres en 48 emplazamientos | UN | توفير خدمات الدعم والصيانة والإصلاح لما يبلغ 000 3 حاسوب مكتبي و 150 وحدة خدمة و 700 حاسوب حجري و 500 1 طابعة و 200 ماسحة ضوئية في 48 موقعا مختلفا |
El mundo no fue apropiado para una niña de 14 años, Gulabo, que murió en mi regazo hace un par de años. Nació y creció en condiciones de servidumbre. | UN | ولم يكن العالم لائقا لفتاة في الرابعة عشرة من عمرها هي، غولابو، التي لقيت حتفها في حجري قبل عامين، فقد ولدت ونشأت في إسار العمل. |
Pero cuando estaba deprimido ponía su cabeza en mi regazo, me miraba con esos ojos y aunque odiaba a esa perra la quería. | Open Subtitles | بس لو في أي وقت أكون زعلان بينام في حجري بيبصلي بعنيه الواسعه |
También se establecerá una nueva estación de trabajo para el puesto que se solicita y se sustituirá un ordenador portátil. | UN | كما يغطي التكاليف اللازمة لمركز عمل للوظيفة الجديدة المطلوبة فضلا عن الاستعاضة عن حاسوب حجري. |
Creemos que el desarme y la no proliferación nucleares son las piedras angulares de la seguridad internacional y un medio de evitar un conflicto mundial. | UN | ونحن نعتقد أن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين يمثلان حجري الزاوية في الأمن الدولي ووسيلة لتفادي نشوب صراع عالمي. |