Por lo tanto, cobra más peso el argumento en favor de que esa situación se rija por el nuevo régimen. | UN | وهناك حجّة أقوى بكثير لتطبيق القانون الجديد على حالة من هذا القبيل. |
Al decidir el caso, el Tribunal Supremo rechazó primero el argumento del demandante acerca de la existencia de una cláusula válida de arbitraje. | UN | وفي البتّ في هذه القضية، رفضت المحكمة العليا حجّة المدّعي بخصوص وجود بند صحيح بشأن التحكيم. |
Este tribunal tomó nota del argumento del vendedor según el cual había un error de mecanografía en las condiciones generales del contrato. | UN | ولاحظت المحكمة حجّة البائع بوجود خطأ مطبعي في شروط العقد القياسية. |
Antes de encerrarle para siempre, debo comprobar su coartada. | Open Subtitles | ، قبل أن أسجنك لمدى الحياة يجب أن أعرف حجّة غيابك |
... Fué la última persona que vió a mi hermana No tiene coartada. | Open Subtitles | بقدر ما نعرف أنّه آخر شخص رأى أختي ، ليس لديه حجّة |
Hubo una discusión sobre un videojuego, y... | Open Subtitles | كان هناك حجّة في العمل على هذه لعبة الفيديو |
Mala excusa, ya que tuve razón en eso. | Open Subtitles | حجّة سيئة , بما أنني كنتُ محقاً بشأن ذلك |
Hay sólidos argumentos políticos y económicos a favor de un acceso más amplio y significativo a los mercados mediante el modo 4 para todos los niveles de cualificación profesional. | UN | وهناك حجّة سياسية واقتصادية قوية تؤيد إتاحة الوصول إلى الأسواق بطريقة شاملة وذات معنى في إطار أسلوب التوريد 4 بالنسبة لكل مستويات المهارات. |
Por ende, desestiman el argumento de que la CD no esté cumpliendo su mandato o que los trabajos de la Conferencia deban medirse sólo en términos de productos. | UN | ومن ثَمَّ، ترفض هذه البلدان حجّة أن مؤتمر نزع السلاح مقصِّر في أداء ولايته أو أن أعماله يجب ألاَّ تُقاس إلاَّ في شكل نواتج. |
Un representante alegó que el éxito demostrado por el Protocolo de Montreal no era argumento alguno para ampliar su alcance. | UN | وقال ممثل إن نجاح بروتوكول مونتريال لا يُعَدّ حجّة تبرر توسيع نطاقه. |
Otro argumento más por el que debemos entrar al laboratorio y medir el impacto real de la tecnología en el cerebro. | TED | وهذه حجّة آخرى لسبب حاجتنا للدخول في المعامل، ولقياس حقيقة تأثير التكنولوجيا على الدماغ. |
Si presentas un buen argumento, accederá. | Open Subtitles | أنا متأكّد إذا كنت تجعلها حجّة مقنعة، هو سيأتي. |
Desde el asesinato estoy considerando el argumento para la monogamia. | Open Subtitles | ومنذ جريمة القتل، وأنا أفكّر في حجّة الزواج الأحادي |
Bueno, si ese no es el mejor argumento contra el cautiverio que he escuchado en mi vida no sé cuál lo es. | Open Subtitles | إن لم تكن هذه أفضل حجّة ضد الأسر سمعتُها في حياتي فلا أعرف ما تكون |
Veo que tiene antecedentes por asalto menor. Y no tiene coartada para ayer por la mañana. | Open Subtitles | أرى أنّ لديك سجلّ اعتداء بسيط ولا حجّة غياب لصباح يوم أمس |
Si encontramos una buena coartada, aunque sea para uno de los secuestros creo que podríamos ganar esto. | Open Subtitles | إن كنتَ تملك حجّة غياب واحدة بأحد عمليات الاختطاف أحاول إخبارك بأنه بمقدورنا الفوز بهذه القضيّة |
Bueno, él tiene una camioneta negra y no tiene una coartada para la noche en que ella murió. | Open Subtitles | لديه سيّارة دفع رباعيّ سوداء، وليست لديه حجّة غياب ليلة مقتلها |
Tú y yo estábamos teniendo una discusión... | Open Subtitles | أنت وأنا كنت سيكون عندي حجّة... |
Tu y Nadine tuvieron una discusión muy pública, acerca de un arreglo prenupcial, no? | Open Subtitles | أنت ونادين كان عندها a حجّة عامّة جدا حول a إتفاقية قبل زواجية، أليس كذلك؟ |
Es bueno tener una excusa para visitar. | Open Subtitles | جميل أن تكون هنالك حجّة للزيارة |
Cielos, desearía tener un niño de 3 años para ganar todos los argumentos. | Open Subtitles | Gee، أَتمنّى بأنّني كَانَ عِنْدي a بعمر 3 سنوات لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرْبحَ كُلّ حجّة. |
El tribunal rechazó también el alegato del demandado de que la sentencia de primera instancia no tuvo en cuenta el artículo 74 de la CIM. | UN | ورفضت المحكمة أيضا حجّة المُدَّعَى عليه بأنَّ المادة 74 من اتفاقية البيع لم تطبّق في المحكمة الابتدائية. |