"حدادا" - Translation from Arabic to Spanish

    • silencio en homenaje
        
    • herrero
        
    • llorar
        
    • en honor
        
    • herrajero
        
    • de silencio
        
    • a la memoria
        
    • duelo
        
    • minuto
        
    • silencio para
        
    • en memoria
        
    • luto por
        
    Invito a los representantes a guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Sultán Salahuddin Abdul Aziz Shah. UN أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت مدة دقيقة حدادا على جلالة السلطان صلاح الدين عبد العزيز شاه.
    Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del extinto Representante Permanente del Chad ante las Naciones Unidas. UN أدعو اﻵن الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على الممثل الدائم الراحل لتشاد لدى اﻷمم المتحدة.
    Mi caballo perdió una herradura. Cabalgamos cinco millas antes de encontrar un herrero. Open Subtitles حصاني فقد حدوة,عرجنا 5أميال قبل أن نجد حداداً
    El Director Poole canceló las clases de la tarde para que pudiéramos llorar cada uno al Sr. Apgar a nuestra manera. Open Subtitles إلغاء مدير بول الطبقات بعد ظهر ذلك اليوم حتى نتمكن من كل حدادا السيد ابجر بطريقتنا الخاصة.
    Antes de dar por concluida la sesión y tal como se me ha pedido, tengo la intención de proponer que se observe un minuto de silencio en honor de las víctimas de la masacre de Rwanda. UN قبل اختتام الجلسة، أعتزم، على نحو ما تم طلبه، اقتراح التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على أرواح ضحايا مجازر رواندا.
    Invito a los representantes a que se pongan de pie y guarden un minuto de silencio en homenaje a la memoria de Abdul Rahman Pazhwâk. UN واﻵن، أدعو الممثلين للوقوف دقيقة صمت حدادا على السيد عبد الرحمن باجواك.
    Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Sr. Kenneth Dadzie. UN أطلب إلى الممثلين الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على السيد كينيث دادزي.
    Invito a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del extinto Primer Ministro del Estado de Israel. UN أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على رئيس وزراء دولة اسرائيل الراحل.
    Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a su memoria. UN أدعو اﻵن الممثلين الى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على أرواحهم.
    Invito a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Mohamed Taki Abdoulkarim. UN أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على فخامة السيد محمد تقي عبد الكريم.
    Invito a los representantes a que se pongan de pie, y observemos todos un minuto de silencio en homenaje a la memoria de Su Majestad Hassan II. UN أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على جلالة الملك الحسن الثاني.
    ¿Alguna vez ha usado un herrero o un trabajador del metal de por aquí? Open Subtitles هل سبق وأن استخدمت حداداً أو صانع أدوات معدنية هنا؟
    ¡Un chico de las marismas no hace compañía a la rica hija de una dama, como su igual, y luego vuelve a ser un herrero! Open Subtitles طفلٌ من المستنقعات لا يصاحبُ أبنةُ سيدة غنية كأصدقاء , ثم يعود ليصبح حداداً
    Ya es malo ser la esposa de un herrero, y sin tener a tu madre, también. Open Subtitles من السيء ان تكون زوجة حداداً وان تكون اماً لك في نفس الوقت
    llorar a Ben honró la vida que él entregó por la gente que amaba. Open Subtitles حدادا على كرم بين الذي تخلى عن حياته من اجل الناس الذين احبهم
    Si tan solo mostramos nuestra unidad... para llorar la muerte de un buen hombre. Open Subtitles إذا كان لنا أن تظهر فقط حدتنا حدادا على وفاة رجل جيد و.
    A las 14.00 horas aproximadamente, la sirena de emergencia sonó de nuevo, pidiendo a los residentes de Mitrovica Norte que se reunieran para llorar la pérdida del Dr. Dzeković. UN حوالي الساعة الثانية بعد الظهر، انطلقت صفارة الطوارئ مرة أخرى، داعية السكان في ميتروفيتشا الشمالية إلى التجمع حدادا على فقدان الدكتور دزيكوفيتش.
    A petición del Director Ejecutivo, los presentes guardaron un minuto de silencio en honor de las dos mujeres. UN وبناء على طلب المدير التزم الحاضرون في المؤتمر الصمت دقيقة حدادا على المرأتين.
    El último tipo que tuvo esta cama era herrajero. Open Subtitles آخر رجل كان ينام على السرير كان يعمل حداداً
    Invito a los representantes a ponerse de pie y a guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Stanislaw Trepczynski. UN أدعو الممثلين الآن إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة حداداً على صاحب السعادة السيد ستانسلاف تربشنسكي.
    Al día siguiente se proclamó en Hebrón una huelga general del comercio en duelo por esas muertes. UN وأعلن في الخليل إضراب تجاري عام حدادا على القتيلين في اليوم التالي.
    Ahora invito a los representantes a ponerse de pie y a guardar un minuto de silencio para honrar el recuerdo de aquellos que perdieron su vida en este desastre. UN أدعو الممثلين الآن إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على من فقدوا أرواحهم في هذه الكارثة.
    Subsiguientemente el Grupo de Trabajo observó un minuto de silencio en memoria de la Sra. Asenova. UN ثم وقف الفريق العامل دقيقة صمت حداداً على الآنسة أسينوفا.
    Y los padres estarán de luto por su hijo muerto. Open Subtitles والعائله ستكون بحالت حداداً على ابنها الميت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more