"حذرتني" - Translation from Arabic to Spanish

    • me advirtió
        
    • advirtió sobre
        
    • me advertiste
        
    • me avisó
        
    • avisaste
        
    • advirtiendo
        
    • advirtió acerca
        
    • me lo
        
    • lo advirtió
        
    Una de sus ex-novias me advirtió que me alejara de él. Open Subtitles إحدى حبيباته السابقات حذرتني بالإبتعاد عنه
    Mi abuela, una noche antes de morir... me advirtió que Lorraine siempre iba a ser egoísta. Open Subtitles الليلة التي سبقت موت جدتي حذرتني أن لورين دائما ستكون أنانية
    Por eso, mi tía Rachel me advirtió que nunca entrara en detalles. Open Subtitles لذا حذرتني العمّة رايتشل بأنه لا يجب علي أن أهتم بالفردات أيضاً
    Tuve cuidado del peligro que él me advirtió sobre eso, y si perdiendo mis habilidades es la consecuencia, entonces pienso que él terminó conmigo. Open Subtitles لقد اعتنيت بالخطر الذي حذرتني منه سابقا. وإذا كان خسران قدراتي هو الثمن، إذا ً فإنه الآن قد انتهى من حياتي.
    me advertiste que no usara la central de aire antes de los apagones. Open Subtitles لقد حذرتني من عدم استخدام جهاز التكييف المركزي قبل انقطاع الكهرباء
    No, ya me avisó el Sr. Tobin, cuando me dio su número, "es un hombre ocupado" Open Subtitles لا ، حذرتني السيدة توبن عندما أعطتني رقم هاتفك "انه شخص مشغول دائما"
    Usted me advirtió que un transplante probablemente le quite sus habilidades. Open Subtitles لقد حذرتني أن عملية زرع القرنية من المرجح أن تسلب قدراته
    Antipodiene me advirtió que sus métodos son "heterodoxos y polémicos". Open Subtitles لقد حذرتني بأن أساليبك الأسترالية غير شرعية ومثيرة للجدل.
    Bueno si, ella me advirtió de eras así. Open Subtitles حسنا نعم، لقد حذرتني من هذا انك تقومين بهذا العمل
    - Y yo me hago responsable. Mi socia me advirtió que la crema era una maldita. Open Subtitles وانا اتحمل كامل المسؤولية شريكتي حذرتني بأن كريمة الزبدة لعينة
    Además, cuando nos conocimos por primera vez, Penny me advirtió de que nunca me subiera en un coche a solas contigo. Open Subtitles ايضا حينما تقابلنا لاول مرة حذرتني بيني من الركوب معك في السيارة وحدي
    Mi familia me advirtió sobre meterme en este negocio. - ¿Eres abogada? Open Subtitles لقد حذرتني عائلتي من العمل في هذا المجال
    La mía siempre me advirtió sobre chicas tatuadas llevando muestras. Open Subtitles ...ووالدتي حذرتني من فتيات بالأوشام وهنّ يحملن
    Mi madre me advirtió sobre los chicos como tú. Open Subtitles أمي .. حذرتني من نوعية الشباب أمثالك
    Tenías razón cuando me advertiste que estaba siendo muy permisiva con ella sobre los chicos. Open Subtitles لقد كنت محقا ...عندما حذرتني بأنني متحررة جدا معها... .في ما يخص الفتيان
    me advertiste sobre ésto, y no te presté atención. Open Subtitles و الآن, قد حذرتني من ذلك, و لكني لم أصغي
    De acuerdo, ¿recuerdas cuando me advertiste sobre los chicos malos? Open Subtitles حسناً ،أتذكرين عندما حذرتني عن الرجال الأشرار؟
    me avisó de que no te reconocería, pero lo hice. Open Subtitles هي حذرتني أنني لن أميزك, لكنني فعلت.
    Del mismo modo en que me avisaste de que esto iba a suceder Open Subtitles كما كان هناك شيء عندما حذرتني أنهذاسيحدث.
    Quizás me haya estado advirtiendo sobre sus propios encantos, signor. Open Subtitles ربما أنت الساحر الذي حذرتني منه يا سيدي
    Ella me advirtió acerca de ti. ¿Esta es la entrevista? Open Subtitles لقد حذرتني منكَ، هل هذا لقاء توظيف؟
    Ya sé que me lo advertiste, pero está en Damasco y me envió fotos. Open Subtitles اعلم لقد حذرتني منها ولكنك تعلم انها في دمشق وارسلت لي صورا!
    Oh, aquí está la presión grupal sobre las drogas y el alcohol. Mamá me lo advirtió. Open Subtitles هاهو ضغط الكحول و المخدرات من الصاحبات التي حذرتني منه أمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more