"حذف هذه الفقرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la supresión de este párrafo
        
    • suprimirse este párrafo
        
    • suprimiera el párrafo
        
    • propuso suprimir este párrafo
        
    • elimine este párrafo
        
    • suprimir ese párrafo
        
    • suprimiera ese párrafo
        
    • que suprimir este párrafo
        
    • que se suprimiera este párrafo
        
    • supresión de este apartado
        
    Las delegaciones de China, el Pakistán y la República de Corea propusieron la supresión de este párrafo. UN واقترحت وفود باكستان وجمهورية كوريا والصين حذف هذه الفقرة .
    Las delegaciones de China, el Pakistán y la República de Corea propusieron la supresión de este párrafo. UN واقترحت وفود باكستان وجمهورية كوريا والصين حذف هذه الفقرة .
    [2. bis El párrafo 2 podrá también ser aplicable a otros delitos a que se refiere la presente Convención.] Varias delegaciones propusieron la supresión de este párrafo. UN ]٢ مكررا - يجوز أن تنطبق الفقرة ٢ أيضا على الجرائم اﻷخرى المذكورة في هذه الاتفاقية .[اقترحت عدة وفود حذف هذه الفقرة .
    [5. Los Estados Partes se encargarán de velar por que sus órganos y servicios, en particular sus servicios de seguridad, no cooperen bajo ningún concepto con organizaciones delictivas salvo para utilizar informantes con la finalidad de combatir los tipos de delitos a que tales organizaciones se dedican.] En la primera sesión del Comité Especial, la mayoría de las delegaciones opinaron que debería suprimirse este párrafo. UN ]٥ - على الدول اﻷطراف أن تكفل عدم تعاون هيئاتها ودوائرها ، وخصوصا دوائرها اﻷمنية ، في أي ظرف كان ، مع التنظيمات الاجرامية ، بأي شكل آخر سوى استعمال مخبرين منفردين ، لمكافحة أنواع الجريمة التي تمارسها تلك التنظيمات .[في الدورة اﻷولى للجنة المخصصة ، رأى معظم الوفود ضرورة حذف هذه الفقرة .
    Otra delegación propuso que se suprimiera el párrafo. UN واقترح وفد آخر حذف هذه الفقرة .
    para la comisión de tales delitos.] La delegación de Croacia propuso suprimir este párrafo porque su contenido ya estaba incluido en la Convención. UN .[اقترح وفد كرواتيا حذف هذه الفقرة ، حيث أن مضمون الفقرة مدرجة بالفعل في الاتفاقية .
    Proponemos que se elimine este párrafo. UN ونقترح حذف هذه الفقرة.
    Dijo que, como solución de avenencia, el grupo había aceptado suprimir ese párrafo, pero pidió que se incluyera en el presente informe. UN وقال إنه للتوفيق وافق الفريق على حذف هذه الفقرة ولكنه طلب استنساخها في التقرير الحالي.
    Una de las delegaciones sugirió que se suprimiera ese párrafo. UN واقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة.
    A menos que se puedan dar otros ejemplos de otras consecuencias, a las que no se refieran otros artículos del proyecto, habría que suprimir este párrafo. UN ومن الواضح أنه مُحقّ. وما لم تعط أمثلة ملموسة لمزيد من الآثار، لا تشملها مشاريع المواد الأخرى، ينبغي حذف هذه الفقرة.
    Varias delegaciones insistieron en que se suprimiera este párrafo. UN وأصرت عدة وفود على حذف هذه الفقرة.
    [2. bis El párrafo 2 podrá también ser aplicable a otros delitos a que se refiere la presente Convención.] Varias delegaciones propusieron la supresión de este párrafo. UN ]٢ مكررا - يجوز أن تنطبق الفقرة ٢ أيضا على الجرائم اﻷخرى المذكورة في هذه الاتفاقية .[اقترحت عدة وفود حذف هذه الفقرة .
    [2. bis El párrafo 2 podrá también ser aplicable a otros delitos a que se refiere la presente Convención.] Varias delegaciones propusieron la supresión de este párrafo. UN ]٢ مكررا - يجوز أيضا أن تطبق الفقرة ٢ على جرائم أخرى مشمولة بهذه الاتفاقية .[اقترحت عدة وفود حذف هذه الفقرة .
    12. Los Estados Partes procurarán concertar acuerdos bilaterales y multilaterales para llevar a cabo la extradición o aumentar su eficacia Una delegación indicó que esta cuestión ya se abordaba en los párrafos 3 y 4, y propuso por tanto la supresión de este párrafo. UN ٢١ - على الدول اﻷطراف أن تسعى الى ابرام اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف لتنفيذ تسليم المجرمين أو تعزيز فعاليته .رأى أحد الوفود أن هذه المسألة شملت في الفقرتين ٣ و ٤ ، واقترح بالتالي حذف هذه الفقرة .
    12. Los Estados Partes procurarán concertar acuerdos bilaterales y multilaterales para llevar a cabo la extradición o aumentar su eficacia Una delegación indicó que esta cuestión ya se abordaba en los párrafos 3 y 4, y propuso por tanto la supresión de este párrafo. UN ٢١ - على الدول اﻷطراف أن تسعى الى ابرام اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف لتنفيذ تسليم المجرمين أو تعزيز فاعليته .رأى أحد الوفود أن هذه المسألة شملت في الفقرتين ٣ و ٤ ، واقترح بالتالي حذف هذه الفقرة .
    12. Los Estados Partes procurarán concertar acuerdos bilaterales y multilaterales para llevar a cabo la extradición o aumentar su eficacia Una delegación indicó que esta cuestión ya se abordaba en los párrafos 3 y 4 y por tanto propuso la supresión de este párrafo. UN ٢١ - على الدول اﻷطراف أن تسعى الى ابرام اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف لتنفيذ تسليم المجرمين أو تعزيز فاعليته .رأى أحد الوفود أن هذه المسألة شملت في الفقرتين ٣ و ٤ ، واقترح بالتالي حذف هذه الفقرة .
    - se colocara entre corchetes el texto del párrafo 5 del artículo 53 hasta que se hubiera podido verificar que la supresión de este párrafo no afectaba al contenido del proyecto de convenio, y convino en que se examinara, además, si resultaba viable suprimir las palabras " conforme a lo previsto en el presente Convenio " , que figuraban al final del párrafo 5 de este artículo. UN وضع نص الفقرة 5 من مشروع المادة 53 بين معقوفتين إلى أن يتبين أن حذف هذه الفقرة لا يضر بجوهر مشروع الاتفاقية. ثم بحث مدى إمكانية الاقتصار على حذف العبارة الأخيرة " وفقا لهذه الاتفاقية " من الفقرة 5.
    [5. Los Estados Partes se encargarán de velar por que sus órganos y servicios, en particular sus servicios de seguridad, no cooperen bajo ningún concepto con organizaciones delictivas salvo para utilizar informantes con la finalidad de combatir los tipos de delitos a que tales organizaciones se dedican.] En la primera sesión del Comité Especial, la mayoría de las delegaciones opinaron que debería suprimirse este párrafo. UN ]٥ - على الدول اﻷطراف أن تكفل عدم تعاون هيئاتها ودوائرها ، وخصوصا دوائرها اﻷمنية ، في أي ظرف كان ، مع التنظيمات الاجرامية ، بأي شكل آخر سوى استعمال مخبرين منفردين ، لمكافحة أنواع الجرائم التي تضلع فيها تلك التنظيمات .[في الدورة اﻷولى للجنة المخصصة ، رأى معظم الوفود ضرورة حذف هذه الفقرة .
    [5. Los Estados Partes se encargarán de velar por que sus órganos y servicios, en particular sus servicios de seguridad, no cooperen bajo ningún concepto con organizaciones delictivas salvo para utilizar informantes con la finalidad de combatir los tipos de delitos a que tales organizaciones se dedican.] En la primera sesión del Comité Especial, la mayoría de las delegaciones opinaron que debería suprimirse este párrafo. UN ]٥ - يتعين على الدول اﻷطراف أن تكفل عدم تعاون هيئاتها ودوائرها ، وخصوصا دوائرها اﻷمنية ، تحت أي ظروف ، مع التنظيمات الاجرامية ، بأي شكل آخر سوى استعمال مخبرين منفردين ، لمكافحة أنواع الجرائم التي تضلع فيها تلك التنظيمات .[في الدورة اﻷولى للجنة المخصصة ، رأى معظم الوفود ضرورة حذف هذه الفقرة .
    Otra delegación propuso que se suprimiera el párrafo. UN واقترح وفد آخر حذف هذه الفقرة .
    para la comisión de tales delitos.] La delegación de Croacia propuso suprimir este párrafo porque su contenido ya estaba incluido en la Convención. El Paraguay respaldó esta propuesta. UN بشأنه .[اقترح وفد كرواتيا حذف هذه الفقرة حيث أن مضمون الفقرة مدرجة بالفعل في الاتفاقية وهذا الاقتراح أيده وفد باراغواي .
    Proponemos que se elimine este párrafo. UN ونقترح حذف هذه الفقرة.
    17. El Sr. SCOTT (Estados Unidos de América) pide que se proceda a una votación separada sobre el párrafo 7 del proyecto de resolución titulado “Actividades de los intereses extranjeros, económicos y de otro tipo, que constituyen un obstáculo para la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales en los territorios bajo dominación colonial”, con miras a suprimir ese párrafo. UN ١٧ - السيد سكوت )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة ٧ من مشروع القرار المعنون " أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية وغيرها، التي تعرقل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية " بغية حذف هذه الفقرة.
    Letonia pidió que se suprimiera ese párrafo. UN وطلبت لاتفيا حذف هذه الفقرة.
    Habría que suprimir este párrafo. UN ينبغي حذف هذه الفقرة.
    Otra delegación sugirió que se suprimiera este párrafo. UN واقترح وفد آخر حذف هذه الفقرة .
    En el cuarto período de sesiones del Comité Especial, varias delegaciones sugirieron eliminar los corchetes, mientras que una delegación sugirió la supresión de este apartado. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت عدة وفود ازالة القوسين ، بينما اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more