Las delegaciones de China, el Pakistán y la República de Corea propusieron la supresión de este párrafo. | UN | واقترحت وفود باكستان وجمهورية كوريا والصين حذف هذه الفقرة . |
Las delegaciones de China, el Pakistán y la República de Corea propusieron la supresión de este párrafo. | UN | واقترحت وفود باكستان وجمهورية كوريا والصين حذف هذه الفقرة . |
[2. bis El párrafo 2 podrá también ser aplicable a otros delitos a que se refiere la presente Convención.] Varias delegaciones propusieron la supresión de este párrafo. | UN | ]٢ مكررا - يجوز أن تنطبق الفقرة ٢ أيضا على الجرائم اﻷخرى المذكورة في هذه الاتفاقية .[اقترحت عدة وفود حذف هذه الفقرة . |
[5. Los Estados Partes se encargarán de velar por que sus órganos y servicios, en particular sus servicios de seguridad, no cooperen bajo ningún concepto con organizaciones delictivas salvo para utilizar informantes con la finalidad de combatir los tipos de delitos a que tales organizaciones se dedican.] En la primera sesión del Comité Especial, la mayoría de las delegaciones opinaron que debería suprimirse este párrafo. | UN | ]٥ - على الدول اﻷطراف أن تكفل عدم تعاون هيئاتها ودوائرها ، وخصوصا دوائرها اﻷمنية ، في أي ظرف كان ، مع التنظيمات الاجرامية ، بأي شكل آخر سوى استعمال مخبرين منفردين ، لمكافحة أنواع الجريمة التي تمارسها تلك التنظيمات .[في الدورة اﻷولى للجنة المخصصة ، رأى معظم الوفود ضرورة حذف هذه الفقرة . |
Otra delegación propuso que se suprimiera el párrafo. | UN | واقترح وفد آخر حذف هذه الفقرة . |
para la comisión de tales delitos.] La delegación de Croacia propuso suprimir este párrafo porque su contenido ya estaba incluido en la Convención. | UN | .[اقترح وفد كرواتيا حذف هذه الفقرة ، حيث أن مضمون الفقرة مدرجة بالفعل في الاتفاقية . |
Proponemos que se elimine este párrafo. | UN | ونقترح حذف هذه الفقرة. |
Dijo que, como solución de avenencia, el grupo había aceptado suprimir ese párrafo, pero pidió que se incluyera en el presente informe. | UN | وقال إنه للتوفيق وافق الفريق على حذف هذه الفقرة ولكنه طلب استنساخها في التقرير الحالي. |
Una de las delegaciones sugirió que se suprimiera ese párrafo. | UN | واقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة. |
A menos que se puedan dar otros ejemplos de otras consecuencias, a las que no se refieran otros artículos del proyecto, habría que suprimir este párrafo. | UN | ومن الواضح أنه مُحقّ. وما لم تعط أمثلة ملموسة لمزيد من الآثار، لا تشملها مشاريع المواد الأخرى، ينبغي حذف هذه الفقرة. |
Varias delegaciones insistieron en que se suprimiera este párrafo. | UN | وأصرت عدة وفود على حذف هذه الفقرة. |
[2. bis El párrafo 2 podrá también ser aplicable a otros delitos a que se refiere la presente Convención.] Varias delegaciones propusieron la supresión de este párrafo. | UN | ]٢ مكررا - يجوز أن تنطبق الفقرة ٢ أيضا على الجرائم اﻷخرى المذكورة في هذه الاتفاقية .[اقترحت عدة وفود حذف هذه الفقرة . |
[2. bis El párrafo 2 podrá también ser aplicable a otros delitos a que se refiere la presente Convención.] Varias delegaciones propusieron la supresión de este párrafo. | UN | ]٢ مكررا - يجوز أيضا أن تطبق الفقرة ٢ على جرائم أخرى مشمولة بهذه الاتفاقية .[اقترحت عدة وفود حذف هذه الفقرة . |
12. Los Estados Partes procurarán concertar acuerdos bilaterales y multilaterales para llevar a cabo la extradición o aumentar su eficacia Una delegación indicó que esta cuestión ya se abordaba en los párrafos 3 y 4, y propuso por tanto la supresión de este párrafo. | UN | ٢١ - على الدول اﻷطراف أن تسعى الى ابرام اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف لتنفيذ تسليم المجرمين أو تعزيز فعاليته .رأى أحد الوفود أن هذه المسألة شملت في الفقرتين ٣ و ٤ ، واقترح بالتالي حذف هذه الفقرة . |
12. Los Estados Partes procurarán concertar acuerdos bilaterales y multilaterales para llevar a cabo la extradición o aumentar su eficacia Una delegación indicó que esta cuestión ya se abordaba en los párrafos 3 y 4, y propuso por tanto la supresión de este párrafo. | UN | ٢١ - على الدول اﻷطراف أن تسعى الى ابرام اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف لتنفيذ تسليم المجرمين أو تعزيز فاعليته .رأى أحد الوفود أن هذه المسألة شملت في الفقرتين ٣ و ٤ ، واقترح بالتالي حذف هذه الفقرة . |
12. Los Estados Partes procurarán concertar acuerdos bilaterales y multilaterales para llevar a cabo la extradición o aumentar su eficacia Una delegación indicó que esta cuestión ya se abordaba en los párrafos 3 y 4 y por tanto propuso la supresión de este párrafo. | UN | ٢١ - على الدول اﻷطراف أن تسعى الى ابرام اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف لتنفيذ تسليم المجرمين أو تعزيز فاعليته .رأى أحد الوفود أن هذه المسألة شملت في الفقرتين ٣ و ٤ ، واقترح بالتالي حذف هذه الفقرة . |
- se colocara entre corchetes el texto del párrafo 5 del artículo 53 hasta que se hubiera podido verificar que la supresión de este párrafo no afectaba al contenido del proyecto de convenio, y convino en que se examinara, además, si resultaba viable suprimir las palabras " conforme a lo previsto en el presente Convenio " , que figuraban al final del párrafo 5 de este artículo. | UN | وضع نص الفقرة 5 من مشروع المادة 53 بين معقوفتين إلى أن يتبين أن حذف هذه الفقرة لا يضر بجوهر مشروع الاتفاقية. ثم بحث مدى إمكانية الاقتصار على حذف العبارة الأخيرة " وفقا لهذه الاتفاقية " من الفقرة 5. |
[5. Los Estados Partes se encargarán de velar por que sus órganos y servicios, en particular sus servicios de seguridad, no cooperen bajo ningún concepto con organizaciones delictivas salvo para utilizar informantes con la finalidad de combatir los tipos de delitos a que tales organizaciones se dedican.] En la primera sesión del Comité Especial, la mayoría de las delegaciones opinaron que debería suprimirse este párrafo. | UN | ]٥ - على الدول اﻷطراف أن تكفل عدم تعاون هيئاتها ودوائرها ، وخصوصا دوائرها اﻷمنية ، في أي ظرف كان ، مع التنظيمات الاجرامية ، بأي شكل آخر سوى استعمال مخبرين منفردين ، لمكافحة أنواع الجرائم التي تضلع فيها تلك التنظيمات .[في الدورة اﻷولى للجنة المخصصة ، رأى معظم الوفود ضرورة حذف هذه الفقرة . |
[5. Los Estados Partes se encargarán de velar por que sus órganos y servicios, en particular sus servicios de seguridad, no cooperen bajo ningún concepto con organizaciones delictivas salvo para utilizar informantes con la finalidad de combatir los tipos de delitos a que tales organizaciones se dedican.] En la primera sesión del Comité Especial, la mayoría de las delegaciones opinaron que debería suprimirse este párrafo. | UN | ]٥ - يتعين على الدول اﻷطراف أن تكفل عدم تعاون هيئاتها ودوائرها ، وخصوصا دوائرها اﻷمنية ، تحت أي ظروف ، مع التنظيمات الاجرامية ، بأي شكل آخر سوى استعمال مخبرين منفردين ، لمكافحة أنواع الجرائم التي تضلع فيها تلك التنظيمات .[في الدورة اﻷولى للجنة المخصصة ، رأى معظم الوفود ضرورة حذف هذه الفقرة . |
Otra delegación propuso que se suprimiera el párrafo. | UN | واقترح وفد آخر حذف هذه الفقرة . |
para la comisión de tales delitos.] La delegación de Croacia propuso suprimir este párrafo porque su contenido ya estaba incluido en la Convención. El Paraguay respaldó esta propuesta. | UN | بشأنه .[اقترح وفد كرواتيا حذف هذه الفقرة حيث أن مضمون الفقرة مدرجة بالفعل في الاتفاقية وهذا الاقتراح أيده وفد باراغواي . |
Proponemos que se elimine este párrafo. | UN | ونقترح حذف هذه الفقرة. |
17. El Sr. SCOTT (Estados Unidos de América) pide que se proceda a una votación separada sobre el párrafo 7 del proyecto de resolución titulado “Actividades de los intereses extranjeros, económicos y de otro tipo, que constituyen un obstáculo para la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales en los territorios bajo dominación colonial”, con miras a suprimir ese párrafo. | UN | ١٧ - السيد سكوت )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة ٧ من مشروع القرار المعنون " أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية وغيرها، التي تعرقل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في اﻷقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية " بغية حذف هذه الفقرة. |
Letonia pidió que se suprimiera ese párrafo. | UN | وطلبت لاتفيا حذف هذه الفقرة. |
Habría que suprimir este párrafo. | UN | ينبغي حذف هذه الفقرة. |
Otra delegación sugirió que se suprimiera este párrafo. | UN | واقترح وفد آخر حذف هذه الفقرة . |
En el cuarto período de sesiones del Comité Especial, varias delegaciones sugirieron eliminar los corchetes, mientras que una delegación sugirió la supresión de este apartado. | UN | وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت عدة وفود ازالة القوسين ، بينما اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية . |