"حررت" - Translation from Arabic to Spanish

    • hecha
        
    • liberó
        
    • liberalizado
        
    • liberaste
        
    • liberaron
        
    • liberé
        
    • liberado
        
    • liberar
        
    • liberalizó
        
    • liberalizaron
        
    • liberada
        
    • solté
        
    • libró
        
    • editora
        
    • liberalización de
        
    hecha en Nueva York, el día _____ de _ de mil novecientos noventa y siete. UN حررت في نيويورك في اليوم ____ من ____ سنة ألف وتسعمائة وسبع وتسعين.
    12. Una delegación de un país desarrollado expresó su desacuerdo con la evaluación hecha en el informe sobre África de que todos los países habían liberalizado sus políticas de inversiones extranjeras directas en todos los sectores. UN ٢١ - وبيﱠن وفد أحد البلدان المتقدمة أنه لا يتفق مع التقدير الوارد في التقرير المتعلق بافريقيا بأن البلدان كافة قد حررت سياساتها المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر في جميع القطاعات.
    Se ha hecho gran alarde de que el fin de la guerra fría liberó a las Naciones Unidas de la servidumbre de un mundo obsesionado por la seguridad militar. UN ثمة حقيقة شديدة الوضوح هي أن نهاية الحرب الباردة حررت اﻷمم المتحدة من عبودية عالم استبدت به فكرة اﻷمن العسكري.
    Sin embargo, los países que han liberalizado su comercio exterior tienen menos formalidades que los que no lo han hecho. UN غير أن البلدان التي حررت تجارتها لديها عراقيل إجرائية أقل مما في البلدان التي لم تفعل ذلك.
    si, lo hice tu eres el espíritu azul un enemigo de la nación del fuego tu liberaste al avatar no tenia elección Open Subtitles نعم لقد فعلت، انت الروح الزرقاء وانت عدو عشيرة النار لقد حررت شخصية الافاتار لم يكن لدي خيار
    84. Las fuerzas de las FARDC liberaron Kamango el 12 de julio por la tarde. UN 84 - وقد حررت القوات المسلحة الكونغولية كامانغو في مساء يوم 12 تموز/يوليه.
    Y lo segundo es que me liberé del ancla de los logros pasados o lo que sea. TED و الشيئ الثاني هو، حررت نفسي من مرساة انجازات الماضي أو أي كان.
    El final de la guerra fría ha liberado al mundo del espectro de la guerra nuclear. UN لقد حررت نهاية الحرب الباردة العالم من شبح الحرب النووية.
    La realidad es que... acabas de liberar a 150 patriotas con mucho coraje... ante mucho peligro. Open Subtitles الحقيقة من ذلك هو أنك حررت للتو 150 من الوطنيين عبر الشجاعة المجردة بوجه الخطر
    hecha en Nueva York, el día _____ de _ de mil novecientos noventa y siete. UN حررت في نيويورك في اليوم ... من .... سنة ألف وتسعمائة وسبع وتسعين. المرفــــق
    3. Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas. hecha en Viena el 18 de abril de 1961 UN اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية حررت في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٦١
    hecha en Nueva York el 28 de septiembre de 1954 UN حررت في نيويورك في ٢٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٥٤
    El fin de la bipolaridad liberó a la comunidad internacional de las limitaciones políticas e ideológicas. UN لقد حررت نهاية النظام القائم على قطبين المجتمع الدولي من القيود السياسية واﻹيديولوجية.
    Por el lado brillante, encontramos que la finalización de la bipolaridad liberó a la comunidad internacional de las limitaciones políticas e ideológicas. UN فعلى الجانب المشرق، حررت نهاية الاستقطاب المجتمع الدولي من القيود السياسية والايديولوجية.
    Tomó nota con satisfacción de que algunos Estados miembros habían liberalizado sus licencias de importación y asignación de divisas y de que la mayoría de los Estados miembros habían iniciado la liberación de licencias de importación y asignación de divisas, al tiempo que habían desmantelado otras barreras no arancelarias; UN ولاحظت مع الارتياح أن بعض الدول اﻷعضاء حررت رخص الاستيراد ومخصصات النقد اﻷجنبي، وأزالت الحواجز غير الجمركية اﻷخرى؛
    Muchos países en desarrollo han liberalizado su régimen de inversiones y su legislación sobre la transferencia de tecnología para atraer más inversiones extranjeras. UN وقد حررت بلدان نامية كثيرة نظامها الاستثماري وتشريعها المتعلق بنقل التكنولوجيا من أجل جذب المزيد من الاستثمار اﻷجنبي.
    - Yo no le causé la sífilis. - liberaste su espíritu. Open Subtitles أنا لم أصبه بالجدرى و لكنك حررت روحه
    ¿Liberaste al Juguetero por accidente? Open Subtitles هل حررت صانع الالعاب بالصدفة ؟
    Todo a mi alrededor fue creado como resultado de reacciones químicas que liberaron el poder de los elementos y los transformaron en compuestos. Open Subtitles كل شئ من حولى فى عالمنا الحديث نشأ نتيجة التفاعلات الكيميائية التى حررت قوة العناصر ودمجتها سوياً مكونةً المركبات
    Cuando los países africanos se liberaron del yugo colonial, sus pueblos depositaron grandes esperanzas en la posibilidad que se les ofreció, a partir de entonces, de prestar atención a los urgentes problemas del desarrollo. UN عندما حررت البلدان اﻷفريقية نفسها من ربقة الاستعمار كانت تحدو سكانها آمال عراض في أن يحولوا اهتمامهم إلى مشاكل التنمية الملحة.
    El día que terminé mi silencio, me liberé de la vergüenza. TED فى اليوم الذى أنهيت فيه صمتى حررت نفسى من الخجل
    La Iniciativa de Alivio de la Deuda Multilateral ha liberado recursos esenciales para las inversiones en servicios públicos. UN وقد حررت المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون بعض الموارد الضرورية لكي تستثمر في الخدمات العامة.
    Bueno, acabo de liberar a un hombre que fue condenado injustamente por asesinato hace 20 años, Open Subtitles حسنا , للتو حررت رجلًا اُتهم عن طريق الخطأ بجريمة قبل 20 سنة
    Sin embargo, ante la fuerte escasez de pollos y huevos de mesa en 1992 debido a dificultades de producción y a enfermedades, el DA liberalizó la importación de los huevos de empolle. UN بيد أن وزارة الزراعة حررت استيراد بيوض التفريخ نتيجة العجز الشديد في سد الاحتياجات من الفراخ والبيض في عام ٢٩٩١.
    Como se señaló anteriormente, estas industrias, incluidas sus filiales extranjeras, sufrieron fuertes tensiones cuando se liberalizaron los regímenes de exportación en el marco de los programas de ajuste estructural. UN وكما ذكر آنفا، فإن هذه الصناعات، بما فيها الشركات التابعة اﻷجنبية العاملة فيها، تعرضت للضغط عندما حررت نظم الاستيراد في إطار برامج التكيف الهيكلي.
    Como consecuencia de ello, la provincia de Ghowr, al este de Herat, otrora ocupada, ha sido liberada. UN ونتيجة لذلك، فإن مقاطعة غور، الواقعة شرق هرات، حررت بعد أن كانت محتلة.
    - Estoy en mi dormitorio. Creen que estoy atado, pero me solté. Open Subtitles أنا فى غرفتى، يعتقدون أننى مقيد لكننى حررت نفسى
    El fin del conflicto Este-Oeste libró al mundo del temor de un infierno nuclear. UN ونهاية الصراع بين الشرق والغرب حررت العالم من الخوف من محرقة نووية.
    Es autora o editora de libros y artículos en la esfera de los derechos de la mujer, los derechos humanos y la asistencia médica a la procreación. UN وقد ألفت أو حررت كتبا ومقالات في مجال حقوق المرأة، وحقوق الإنسان، والإنجاب بمساعدة طبية.
    En las economías desarrolladas, la liberalización de sus corrientes financieras internacionales representó por lo general el último paso en la desreglamentación de los mercados cambiarios. UN فالاقتصادات المتقدمة النمو حررت تدفقاتها المالية الدولية كخطوة أخيرة، بشكل عام، في إزالة القيود على أسواق سعر الصرف اﻷجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more