"حركة الإرهابيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • circulación de terroristas los
        
    • la circulación de terroristas
        
    • el movimiento de terroristas
        
    • la circulación de los terroristas
        
    • los movimientos de terroristas
        
    • el paso de terroristas
        
    • el tránsito de terroristas
        
    • el desplazamiento de terroristas
        
    • los desplazamientos de terroristas
        
    El Servicio de Inmigración participa también en la prevención de la circulación de terroristas. UN وتشارك دائرة الهجرة أيضا في منع حركة الإرهابيين.
    En los puntos de entrada y salida existen mecanismos para vigilar la circulación de terroristas, entre los que figuran las listas controladas por los respectivos responsables. UN ويوجد في منافذ الدخول والخروج آليات لمراقبة حركة الإرهابيين تتضمن قوائم تشرف عليها الجهات المعنية.
    Por favor describa los mecanismos de coordinación que existen con los países vecinos para el manejo de controles y seguridad fronteriza y cuyo propósito sea el de prevenir el movimiento de terroristas por las fronteras estatales. UN يرجى تقديم وصف لآلية التنسيق القائمة مع البلدان المجاورة، فيما يتعلق بشؤون الأمن ومراقبة الحدود، بهدف منع حركة الإرهابيين عبر حدود الدول.
    Sírvase indicar de qué manera controlan la circulación de los terroristas. UN يرجى بيان الكيفية التي تراقب بها حركة الإرهابيين.
    iv) Intensificar los esfuerzos en materia de intercambio y difusión de información, para impedir la circulación de terroristas y delincuentes; y UN ' 4` ومضاعفة الجهود في مجال تبادل المعلومات ونشرها من أجل منع حركة الإرهابيين والمجرمين؛
    En el párrafo 2 de la resolución se pide además a los Estados que impidan la circulación de terroristas y el establecimiento de refugios. UN تقتضي الفقرة 2 من القرار من الدول أيضا أن تمنع حركة الإرهابيين وتوفير الملاذ الآمن لهم.
    :: El mecanismo y las salvaguardias aplicadas para detectar e impedir la circulación de terroristas por las fronteras del Estado en los cruces carentes de vigilancia oficial. UN :: الآليات والضمانات القائمة لكشف ومنع حركة الإرهابيين عبر حدود الدولة في مناطق القبور التي لا يوجد بها رصد رسمي.
    I. Por favor, describa el mecanismo para la cooperación organismos entre las autoridades responsables de las drogas, del control financiero y la seguridad, en particular en lo relativo a controles fronterizos para impedir el movimiento de terroristas. UN برجاء تحديد آليات التعاون فيما بين الوكالات القائمة بين السلطات المسؤولة عن المخدرات وتعقب الأموال والأمن ولا سيما فيما يتعلق بمراقبة الحدود ومنع حركة الإرهابيين.
    Sírvanse facilitar al Comité contra el Terrorismo información sobre los instrumentos de cooperación interinstitucional entre las autoridades responsables del control de estupefacientes, el seguimiento financiero y la seguridad, con especial referencia al control de fronteras para evitar el movimiento de terroristas. UN يرجى تقديم معلومات عن آلية التعاون بين الوكالات وبين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات، وتتبع حركة الأموال، والأمن، إلى لجنة مكافحة الإرهاب والاهتمام بصفة خاصة بمراقبة الحدود لمنع حركة الإرهابيين.
    También podrían mejorarse las medidas prácticas para prevenir y reprimir la circulación de los terroristas a través de las fronteras. Cuatro Estados aún no han ratificado el Protocolo sobre la trata de personas, y cinco aún no han ratificado el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes. UN ويمكن، أيضا، تعزيز التدابير العملية لمنع وقمع حركة الإرهابيين عبر الحدود، حيث لم تصدّق 4 دول حتى الآن على بروتوكول الاتجار بالأشخاص ولم تصدِّق 5 دول على بروتوكول تهريب المهاجرين.
    Sírvase informar sobre los mecanismos de cooperación interinstitucional entre las autoridades responsables de la lucha contra el tráfico de estupefacientes, la vigilancia financiera y la seguridad, con atención especial a los servicios de vigilancia de fronteras que prevengan los movimientos de terroristas. UN يرجى تقديم معلومات عن آليات التعاون فيما بين الوكالات التابعة للسلطات المسؤولة عن مكافحة المخدرات وتتبع الأموال والأمن فيما يختص بمراقبة المناطق الحدودية لمنع حركة الإرهابيين.
    1.17 El Comité desearía que se le informara sobre el compromiso de Myanmar de incorporar el sistema de información anticipada sobre pasajeros para evitar el paso de terroristas a través de las fronteras. UN 1-17 تود اللجنة موافاتها بمعلومات عن التزام ميانمار بإدخال نظام المعلومات المسبقة عن المسافرين لمنع حركة الإرهابيين عبر الحدود.
    En lo relativo a las medidas en materia de seguridad adoptadas por el Gobierno de Egipto en sus fronteras, para impedir el tránsito de terroristas, son las siguientes: UN أما فيما يتعلق بالإجراءات الأمنية التي تتخذها الحكومة المصرية على الحدود لتأمينها ضد حركة الإرهابيين فهي كما يلي:
    Todos los Estados han aprobado leyes para prevenir y reprimir el desplazamiento de terroristas a través de las fronteras y cuatro Estados toman medidas concretas para procesar a quienes transgreden estas normas. UN واستحدثت جميع الدول قوانين لمنع وقمع حركة الإرهابيين عبر الحدود واتخذت 4 دول خطوات عملية لملاحقة المجرمين.
    Las autoridades encargadas de las operaciones de fiscalización de estupefacientes, del control de las corrientes financieras, de la seguridad y de los controles fronterizos para impedir los desplazamientos de terroristas dependen todas ellas del Ministerio del Interior. UN السلطات المسؤولة عن العمليات التي تغطي " مكافحة المخدرات، وتعقب الأموال والأمن. [و] عمليات المراقبة الحدودية لمنع حركة الإرهابيين " تندرج كلها تحت مظلة وزارة الأمن العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more