"حركة تحرير الكونغو" - Translation from Arabic to Spanish

    • del MLC
        
    • el MLC
        
    • el Movimiento para la Liberación del Congo
        
    • del Movimiento para la Liberación del Congo
        
    • el Movimiento de Liberación del Congo
        
    • el FLC
        
    • del Movimiento de Liberación del Congo
        
    • del Mouvement pour la libération du Congo
        
    • del FLC
        
    El General Ndima rendía cuentas directamente al General Amuli, Jefe de Estado Mayor del MLC. UN وكان العميد نديما مسؤولا مباشرة أمام رئيس أركان حركة تحرير الكونغو العميد آمولي.
    El Presidente del MLC anuncia que continuarán los combates, pues los acuerdos son nada. UN وقال رئيس حركة تحرير الكونغو إن القتال سوف يستمر لأن الاتفاقات لا معنى لها.
    El delegado del MLC recibió instrucciones de no firmar el documento ya que no contenía una referencia al diálogo entre las partes congoleñas. UN وتلقى وفد حركة تحرير الكونغو تعليمات بعدم التوقيع على الوثيقة، نظرا لأنها لا تتضمن إشارة إلى الحوار بين الكونغوليين.
    el MLC propuso la presencia de tres jueces locales durante las conversaciones y la grabación directa de todas las entrevistas. UN واقترحت حركة تحرير الكونغو وجود ثلاثة أعضاء من الهيئة القضائية المحلية خلال اللقاءات والتسجيل المباشر لجميع اللقاءات.
    En la provincia de Équateur se crea otro movimiento rebelde, el MLC, dirigido por Jean-Pierre Bemba con respaldo de Uganda. UN حركة تمرد أخرى هي حركة تحرير الكونغو أنشئت في المحافظة الاستوائية بقيادة جان بيير بيمبا لدعم أوغندا.
    Los miembros del Consejo deploraron la violación de la cesación del fuego por el Movimiento para la Liberación del Congo (MLC) y los combates en la Provincia de Equateur. UN وشجب أعضاء مجلس الأمن خرق حركة تحرير الكونغو اتفاق وقف إطلاق النار والقتال الدائر في مقاطعة خط الاستواء.
    Por ejemplo, no hubo enfrentamiento armado alguno antes de que las fuerzas del MLC tomaran Isiro el mes pasado. UN فعلى سبيل المثال لم تحدث مواجهة مسلحة قبل أن تستولي قوات حركة تحرير الكونغو على إيسيرو في الشهر الماضي.
    Otros oficiales, en particular del MLC y de las fuerzas gubernamentales, también han sido nombrados en el presente informe. UN وبالمثـل، هناك ضباط آخرون ذُكرت أسماؤهم في هذا التقرير، ولا سيما ضباط حركة تحرير الكونغو والقوات الحكومية.
    Los oficiales superiores y la unidad de artillería provienen del MLC. UN وتؤمن حركة تحرير الكونغو كبار الضباط وأسلحة المدفعية.
    En lugar de aislar a esos combatientes, los dirigentes militares los habían incorporado en distintas unidades del MLC. UN وبدلا من عزل هؤلاء المقاتلين، سعت القيادة العسكرية إلى دمجهم في مختلف وحدات حركة تحرير الكونغو.
    Entre tanto, las autoridades del MLC hicieron su propia investigación en Mambasa y arrestaron a 27 militares, incluido el coronel Freddy Ngalimu, comandante de la primera operación realizada en Mambasa. UN وفي هذه الأثناء، أجرت السلطات في حركة تحرير الكونغو تحقيقها الخاص في مامبسا واحتجزت 27 عسكريا بمن فيهم المقدم فريدي نغاليمو قائد العملية الأولى في مامبسا.
    El informe del equipo sirvió de base para enjuiciar a 27 sospechosos de las fuerzas del MLC. UN وكان تقرير الفريق هو الأساس الذي استُند إليه في تقديم 27 فردا من قوات حركة تحرير الكونغو تحوم الشبهات حولهم للمحاكمة.
    Por ejemplo, la compañía aérea del Vicepresidente obtiene excesivos beneficios del nuevo despliegue de las antiguas fuerzas del MLC. UN فمثلا تنتفع شركة الطيران التابعة لنائب رئيس الجمهورية بشكل مفرط من إعادة انتشار قوات حركة تحرير الكونغو سابقا.
    Asimismo, el autor no pudo proporcionar ninguna información sobre su participación o su condición de miembro del MLC. UN وعلاوة على ذلك، لم يقدم صاحب الشكوى أي تفاصيل عن مشاركته في أنشطة حركة تحرير الكونغو أو انضمامه إليها.
    Por su parte, el MLC ha anunciado que no atacará la ciudad a condición de que la CCD la evacúe. UN وأعلنت حركة تحرير الكونغو من جانبها أنها لن تهاجم المدينة، بشرط انسحاب التجمع الكونغولي.
    El Presidente Kabila sostiene que el MLC hizo caducar el cese de fuego. UN ويجادل الرئيس كابيلا بأن حركة تحرير الكونغو قد جعلت اتفاق وقف إطلاق النار باطلاً ولاغياً.
    En los territorios ocupados sólo hay un partido, el RCD o el MLC. UN ويوجد في الأراضي المحتلة حزب واحد هو إما التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية أو حركة تحرير الكونغو.
    Los miembros del Consejo condenaron en los términos más enérgicos el hecho de que el Movimiento para la Liberación del Congo hubiera amenazado con disparar contra aeronaves de las Naciones Unidas. UN وأدان أعضاء المجلس بعبارات قوية تهديدات حركة تحرير الكونغو باستهداف طائرات الأمم المتحدة.
    Los miembros del Consejo condenaron en los términos más enérgicos el hecho de que el Movimiento para la Liberación del Congo hubiera amenazado con disparar contra aeronaves de las Naciones Unidas. UN وأدان أعضاء المجلس بعبارات قوية تهديدات حركة تحرير الكونغو باستهداف طائرات الأمم المتحدة.
    Las tropas del Movimiento para la Liberación del Congo (MLC) concentraron aproximadamente a 2.000 soldados rebeldes más allá de Bomongo. UN حشدت قوات حركة تحرير الكونغو حوالي 2000 جندي متمرد على الجانب الأخر من بومونغو.
    1º de agosto: firma de los Acuerdos de Lusaka por el Movimiento de Liberación del Congo UN ١ آب/أغسطس: توقيع حركة تحرير الكونغو لاتفاقات لوساكا
    Los miembros de la misión reiteraron la disposición del Consejo a desplegar observadores de derechos humanos en las zonas desocupadas por el FLC. UN وكرر أعضاء البعثة تأكيد استعداد المجلس إلى نشر مراقبين في مجال حقوق الإنسان في الأماكن التي تخليها حركة تحرير الكونغو.
    El Comité acogió con satisfacción la firma reciente del Acuerdo de Lusaka por los Jefes de Estado y de Gobierno de los países afectados por la guerra en la República Democrática del Congo así como por los representantes del Movimiento de Liberación del Congo y del Rassemblement congolais pour la démocratie. UN ورحبت بتوقيع رؤساء دول وحكومات البلدان المعنية بالحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكذلك ممثلي حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية الطرفين في الحرب على اتفاق لوساكا مؤخرا.
    Informó también de la entrada de 10.000 a 15.000 refugiados de la República Democrática del Congo en la República del Congo (Brazzaville) como resultado del avance de los rebeldes del Mouvement pour la libération du Congo hacia Banda y Mokanza meridional. UN كما تحدث عن تدفق ما يتراوح بين 000 10 و 000 15 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى جمهورية الكونغو (برازافيل) نتيجة تقدم المتمردين المنتمين إلى حركة تحرير الكونغو باتجاه باندا وجنوب موكانزا.
    A esas alturas, todas las fuerzas, salvo las del FLC, habían dejado de participar en las hostilidades. UN وقد قامت الآن جميع القوات بفض الاشتباك، باستثناء حركة تحرير الكونغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more