La ironía de que Tajomaru fuera arrojado de su caballo robado, debió ser un justo castigo del destino | Open Subtitles | غباء تاجومارو كان فى وقوعه من على حصانه المسروق لقد كان هذا عقاب مقدّر له |
Luego salió del granero con el caballo, y mamá detrás agachando la cabeza. | Open Subtitles | وخرج من الحضيرة يجر حصانه خلفه ، وامي كانت مطأطأة الرأس |
Estaba tan golpeado por la verdad, que se cayó de su caballo. | Open Subtitles | كان مغرقا ً بالحقيقة لدرجة أنه وقع من على حصانه |
Uno, a nuestro entender... la victima se cayó del caballo cuando le dispararon | Open Subtitles | أولا: حسب فهمنا ان الضحية أطلق عليه النار وسقط من حصانه |
Tiene inmunidad. No lo podemos tocar, ni arrestar, ni enjuiciar. | Open Subtitles | لديه حصانه ، لانستطيع لمسه او القبض عليه او محاكمته |
Usted es solo otra forastera que llega sobre su caballo blanco haciendo demandas. | Open Subtitles | أنت مجرد غريب أخر جاء على ظهر حصانه الأبيض, يقدم المطالب. |
Que cada hombre tenga a su caballo listo para montar en 20 minutos. | Open Subtitles | أريد كل رجلٍ على حصانه و مستعد للرحلة بعد عشرين دقيقة |
En la plaza de Zimo, un hombre con un carro se ofreció a ayudarnos y los soldados dispararon contra él y contra el caballo. | UN | وفي ساحة زيمو، كان هناك رجل على عربته التي يجرها حصان، وقد عرض علينا المساعدة، لكنهم أطلقوا النار عليه وعلى حصانه. |
A veces va montando a caballo a su cabaña. | TED | انه يركب حصانه إلى كوخه الجبلي على نحو منتظم. |
Un corpulento Miller, apenas sobrio como para sentarse sobre su caballo, divaga sobre la frívola esposa de un rústico viejo carpintero y el estudiante que ella toma como amante. | TED | طحان بدين، بالكاد يتوازن على حصانه من شدة سُكره، دائما ما يتمتم عن جنوح زوجة نجارٍ عجوز حاد الطباع وعن العالِم الذي اتّخَذَته عشيقاً لها. |
Pero su caballo Svaldifari cargaba semejante cantidad de piedras que iba dejando una zanja a su paso. | TED | لكنّ حصانه سفادلفاري كان يسحب حمولات من الحجارة الضخمة جدّا لدرجة أنّها تركت خنادق في الأرض خلفها. |
Entretanto, el mago continuaba, buscando su caballo mágico. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، كان الساحر يبحث عن حصانه السحري |
Pues no es así. - ¡No! Quieres seguir soñando con tu príncipe encantador a lomos de un caballo blanco. | Open Subtitles | انا لست كذلك انت تريدين الاستمرار في الحلم بالامير الساحر على حصانه الذهبي |
El último que quede en su caballo, podrá pedir la mano... de la princesa Khairuzan." | Open Subtitles | آخر رجل يتبقى على حصانه سيكون له الحق بالمطالبة بيد الأميرة خيرزانه |
No pienso perderla, ni arriesgarla, ni volver a ser lo que era antes, ni dejar que me ahorquen porque un granjero quiere su caballo. | Open Subtitles | لن أخسرها أو أخاطر بها أو أعود لما كنت عليه فى الماضى أو أتقيد فقط لمجرد أن مزارع قذر يريد استعادة حصانه |
Pero antes, uno de ellos apuñaló a un granjero y le robó el caballo. | Open Subtitles | بالطبع. لكن ليس قبل أن يطعن أحدهم مزارع ويسرق حصانه |
Su caballo es muy pequeño para seguir al pelotón. | Open Subtitles | حصانه صغير جدا للحاق بفرقة المطاردة سألحق به |
Lo vi así cuando le habían robado su caballo preferido. | Open Subtitles | لقد رأيت هذا من قبل عندما سرق أحد حصانه المفضل. |
- Me dijiste lo de Cólquida. - Y tiré a Pelías de su caballo. | Open Subtitles | "لقد اخبرتينى عن "كوكليس واسقطت "بيلياس" من على حصانه واوقعته فى النهر |
Las cortes supremas confirmaron inmunidad total para un notorio jefe criminal | Open Subtitles | الولايه اصدرت حكم حصانه في حق رئيس عصابه سئ السمعه |
Y algún día cuando haga falta volveremos a verlo en su temible corcel Tornado cabalgando como el viento su espada resplandeciendo en el sol. | Open Subtitles | ويوماً ما عندما تتواجد الحاجة إليه سنراه ثانية على حصانه تورنادو، يركب مثل الريح سيفه يلمع فى الشمس |
Muchos soldados subieron a un niño o a su novia en sus caballos con coronas de flores. | Open Subtitles | الكثير من الجنود كان عنده طفل أو حبيب على حصانه المكلّل بالزهور |