Pedí una litera porque quería construir un Fuerte, mamá, y no quería herir tus sentimientos. | Open Subtitles | ظننت انكى احببتى ذلك السرير لقد طلبت سرير بطابقين لأنى اردت بناء حصن |
Este Fuerte sentimiento nacional constituye una protección contra los fenómenos de aislamiento y creación de guetos que se registran en otros países. | UN | وقوة هذا الشعور الوطني بمثابة حصن ضد ظاهرتي الانغلاق على الذات وغيتو الانعزال اللتين تسودان في بلدان أخرى. |
Tengo una teoría de la fortaleza de ecología, La teoría del Fuerte de conservación. | TED | لدي حصن نظري عن علم البيئة، حصن نظري عن المحافظة. |
El caudillo inglés, Webb, se dirige a Fort Edward con el 60º regimiento. | Open Subtitles | قائد الحرب الإنجليزي ويب ذهب إلى حصن إدوارد مع الفرقة 60 |
No sabe que el ejército de mi padre ataca Fort William Henry. | Open Subtitles | إنه لا يعلم بأن جيش أبي هاجم حصن ويليم هينري |
Si no podemos hacer del instituto una fortaleza, entonces quizá podemos hacer una trampa. | Open Subtitles | إذا لم نستطع تحويل المدرسة إلى حصن فربما نستطيع تحويلها إلى شرك. |
El Fuerte Kearney está adelante. La caballería estrá allá. | Open Subtitles | حصن كيرنى أمامنا بالضبط و سلاح الفرسان هناك |
Faltaban hombres en el Fuerte debido a las incursiones contra los apaches. | Open Subtitles | لان حصن شورثنديد كان.ُ. يُهاجمُ الاباتشي في الشمالِ |
Esas armas fueron robadas del almacén del Fuerte Sill. | Open Subtitles | سرقت هذه البنادق من مستودع التموين في حصن سيل |
De manera que hizo un plan, para tener la mitad de su tesoro escondido en el Fuerte de Agra enviando uno de sus hombres con él disfrazado de mercader y Jagodish Singh el hermano de Kartar... | Open Subtitles | لذلك فقد صنع حيله لابقاء نصف كنزه مخفيا فى حصن اجرا مرسلا احد رجاله معه |
encontre abandonado el Fuerte sedgewick. | Open Subtitles | وصلت لأجد حصن سيدويك مهجورا وأنا الآن في انتظار عودة الحاميه |
Usaré esa cama sólo para dormir, comer, construir un Fuerte. | Open Subtitles | سأستعمل هذا السرير فقط للنوم والأكل وربما أصنع عليه حصن صغير |
Fort Crow está a 10 ó 15 km al sur de aquí. | Open Subtitles | حصن غراب على بُعد 8, 9 أميال جنوباً من هنا |
Esto habría sido más fácil... si hubieras mantenido la cita en Fort Lauderdale. | Open Subtitles | سيكون هذا سهلا لو أنك أبقيت على مهمتنا في حصن لودردال |
Ya lo sé, pero estoy varada en un parador, en Fort Lauderdale. | Open Subtitles | حسنا، أعرف ذلك، لكنني قابعة في فندق في حصن لودريدال |
Una patrulla del enemigo israelí se detiene frente al parque de atracciones Wazzani Fort y toma fotografías del parque citado. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التوقف مقابل منتزه حصن الوزاني وتصوير المنتزه المذكور. |
1877: el gran guerrero y jefe lakota Caballo Loco se rindió en Fort Robinson. | TED | عام 1877: المحارب والقائد الـ"لاكوتاوي" المسمى "الحصان الهائج" استسلم في "حصن روبنسن" |
Operan fuera de un edificio en Queens que protegen como una fortaleza. | Open Subtitles | انهم يعملون خارج مبني في كوينز يحمونه كانه حصن لهم |
La Unión Europea no será una “Europa fortaleza” sino una Europa basada en la asociación y la solidaridad. | UN | والاتحاد اﻷوروبي سيصبح ليس مجرد " حصن أوروبا " وإنما أوروبا القائمة على الشراكة والتضامن. |
En 1997 se agregaron a la Lista la fortaleza Hwasong en Suwon y el Palacio Changdokgung en Seúl. | UN | كما أُضيف إلى القائمة في عام 1997 حصن هوانسونغ الكائن في شوونغ وقصر شانغدوغونغ الكائن في سيول. |
Han aparecido nuevas informaciones según las cuales las construcciones que la parte turca está realizando en el Bastión de Roccas podrían ser usadas con fines militares. | UN | لقد ظهرت معلومات جديدة مفادها أن المنشآت التي أقامها الجانب التركي على حصن روكاس يمكن أن تستخدم ﻷغراض عسكرية. |
Atrapa el balуn. Intercepciуn, Barrington. Balуn de Barrington en la yarda 32 de los Mustangs. | Open Subtitles | الباريغتون متقدمون على حصن البرية بـ 21 نقطة |
La visión y firmeza de propósito del Primer Ministro Antall demostraron ser un baluarte contra las incerti-dumbres que reinan en toda Europa oriental. | UN | إن بصيرة رئيس الوزراء أنتال وثبات هدفه ثبت أنهما حصن منيع ضد الشكوك السائدة في كل أنحاء أوروبا الشرقية. |
Mantenía a las mujeres en una mazmorra durante años, con la esperanza de dejarlas embarazadas. | Open Subtitles | ابقى النساء محتجزات في حصن كأسيرات لسنوات - مع امل ان يجعلهن حوامل |
A esas mujeres les gusta que las tomen al asalto como si fuesen fortalezas | Open Subtitles | كما لو كانت حصن اٍن جلالتك تطرين على |
El Relator Especial se reunió también con el comandante y otros oficiales de la guarnición de policía de la provincia de Balkh. | UN | ٥٢ - واجتمع المقرر الخاص كذلك بقائد حصن الشرطة في محافظة بلخ، وبالمسؤولين اﻵخرين في الحصن. |