"حصن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Fuerte
        
    • Fort
        
    • fortaleza
        
    • Bastión
        
    • Mustangs
        
    • baluarte
        
    • mazmorra
        
    • fortalezas
        
    • guarnición de
        
    Pedí una litera porque quería construir un Fuerte, mamá, y no quería herir tus sentimientos. Open Subtitles ظننت انكى احببتى ذلك السرير لقد طلبت سرير بطابقين لأنى اردت بناء حصن
    Este Fuerte sentimiento nacional constituye una protección contra los fenómenos de aislamiento y creación de guetos que se registran en otros países. UN وقوة هذا الشعور الوطني بمثابة حصن ضد ظاهرتي الانغلاق على الذات وغيتو الانعزال اللتين تسودان في بلدان أخرى.
    Tengo una teoría de la fortaleza de ecología, La teoría del Fuerte de conservación. TED لدي حصن نظري عن علم البيئة، حصن نظري عن المحافظة.
    El caudillo inglés, Webb, se dirige a Fort Edward con el 60º regimiento. Open Subtitles قائد الحرب الإنجليزي ويب ذهب إلى حصن إدوارد مع الفرقة 60
    No sabe que el ejército de mi padre ataca Fort William Henry. Open Subtitles إنه لا يعلم بأن جيش أبي هاجم حصن ويليم هينري
    Si no podemos hacer del instituto una fortaleza, entonces quizá podemos hacer una trampa. Open Subtitles إذا لم نستطع تحويل المدرسة إلى حصن فربما نستطيع تحويلها إلى شرك.
    El Fuerte Kearney está adelante. La caballería estrá allá. Open Subtitles حصن كيرنى أمامنا بالضبط و سلاح الفرسان هناك
    Faltaban hombres en el Fuerte debido a las incursiones contra los apaches. Open Subtitles لان حصن شورثنديد كان.ُ. يُهاجمُ الاباتشي في الشمالِ
    Esas armas fueron robadas del almacén del Fuerte Sill. Open Subtitles سرقت هذه البنادق من مستودع التموين في حصن سيل
    De manera que hizo un plan, para tener la mitad de su tesoro escondido en el Fuerte de Agra enviando uno de sus hombres con él disfrazado de mercader y Jagodish Singh el hermano de Kartar... Open Subtitles لذلك فقد صنع حيله لابقاء نصف كنزه مخفيا فى حصن اجرا مرسلا احد رجاله معه
    encontre abandonado el Fuerte sedgewick. Open Subtitles وصلت لأجد حصن سيدويك مهجورا وأنا الآن في انتظار عودة الحاميه
    Usaré esa cama sólo para dormir, comer, construir un Fuerte. Open Subtitles سأستعمل هذا السرير فقط للنوم والأكل وربما أصنع عليه حصن صغير
    Fort Crow está a 10 ó 15 km al sur de aquí. Open Subtitles حصن غراب على بُعد 8, 9 أميال جنوباً من هنا
    Esto habría sido más fácil... si hubieras mantenido la cita en Fort Lauderdale. Open Subtitles سيكون هذا سهلا لو أنك أبقيت على مهمتنا في حصن لودردال
    Ya lo sé, pero estoy varada en un parador, en Fort Lauderdale. Open Subtitles حسنا، أعرف ذلك، لكنني قابعة في فندق في حصن لودريدال
    Una patrulla del enemigo israelí se detiene frente al parque de atracciones Wazzani Fort y toma fotografías del parque citado. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التوقف مقابل منتزه حصن الوزاني وتصوير المنتزه المذكور.
    1877: el gran guerrero y jefe lakota Caballo Loco se rindió en Fort Robinson. TED عام 1877: المحارب والقائد الـ"لاكوتاوي" المسمى "الحصان الهائج" استسلم في "حصن روبنسن"
    Operan fuera de un edificio en Queens que protegen como una fortaleza. Open Subtitles انهم يعملون خارج مبني في كوينز يحمونه كانه حصن لهم
    La Unión Europea no será una “Europa fortaleza” sino una Europa basada en la asociación y la solidaridad. UN والاتحاد اﻷوروبي سيصبح ليس مجرد " حصن أوروبا " وإنما أوروبا القائمة على الشراكة والتضامن.
    En 1997 se agregaron a la Lista la fortaleza Hwasong en Suwon y el Palacio Changdokgung en Seúl. UN كما أُضيف إلى القائمة في عام 1997 حصن هوانسونغ الكائن في شوونغ وقصر شانغدوغونغ الكائن في سيول.
    Han aparecido nuevas informaciones según las cuales las construcciones que la parte turca está realizando en el Bastión de Roccas podrían ser usadas con fines militares. UN لقد ظهرت معلومات جديدة مفادها أن المنشآت التي أقامها الجانب التركي على حصن روكاس يمكن أن تستخدم ﻷغراض عسكرية.
    Atrapa el balуn. Intercepciуn, Barrington. Balуn de Barrington en la yarda 32 de los Mustangs. Open Subtitles الباريغتون متقدمون على حصن البرية بـ 21 نقطة
    La visión y firmeza de propósito del Primer Ministro Antall demostraron ser un baluarte contra las incerti-dumbres que reinan en toda Europa oriental. UN إن بصيرة رئيس الوزراء أنتال وثبات هدفه ثبت أنهما حصن منيع ضد الشكوك السائدة في كل أنحاء أوروبا الشرقية.
    Mantenía a las mujeres en una mazmorra durante años, con la esperanza de dejarlas embarazadas. Open Subtitles ابقى النساء محتجزات في حصن كأسيرات لسنوات - مع امل ان يجعلهن حوامل
    A esas mujeres les gusta que las tomen al asalto como si fuesen fortalezas Open Subtitles كما لو كانت حصن اٍن جلالتك تطرين على
    El Relator Especial se reunió también con el comandante y otros oficiales de la guarnición de policía de la provincia de Balkh. UN ٥٢ - واجتمع المقرر الخاص كذلك بقائد حصن الشرطة في محافظة بلخ، وبالمسؤولين اﻵخرين في الحصن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus